Dad's right translate French
921 parallel translation
- Your dad's all right.
- Ton père est bien.
Your dad's right, Jimmy.
Votre père a raison, Jimmy.
Dad's right.
Tout à fait!
- Dad needed a new watch. His old one's so loud, you can hear it right through his coat.
Sa vieille montre est grosse et bruyante!
It's all right, Dad. There's some mistake.
T'en fais pas, vieux, c'est une erreur.
Dad's right.
Papa a raison.
All right. Here's luck to Dad's hospital.
L'hôpital de papa.
- That's right, Dad.
Demande à Vi.
He's all right, Dad.
Il est sauvé! Et il nous revient!
Dad, it landed right out there!
Ça s'est posé juste là!
Ralphy's going to be all right. - Dad, hurry!
II n'arrivera rien a RaIphie.
Hey, Dad, see if that kid's all right.
Papa, va voir si le gamin va bien.
- Dad's right, Mother.
C'est vrai, mère.
We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad.
On installera tes deux enfants dans la chambre à côté de celle de papa.
Plus so soon after dad's death, it's not right!
Et puis si tôt après la mort de papa, ce ne serait pas convenable!
Oh, it's all right, Dad. She's not really a girl, she's a horse-fancier.
Plutôt un amateur de chevaux.
That's right, Dad.
Elle a raison, papa.
Now, Mom, it's not necessary to tell Dad about all this right now.
Maman, inutile d'en parler tout de suite à papa.
Dad, it's all right.
Papa, ça va aller.
You're right, Dad, it's about something else.
Tu as raison, papa, ce n'est pas la question.
D'you think it's right that farmer Coene earns more than Dad?
Tu trouves ça normal que Coene gagne plus que papa? .
I mean, there's all my dad's other kids and all. There's a whole team too, right?
Y a les autres enfants de mon père... et l'équipe de base-ball!
The story of this Woman that Dad's fallen for. You know it, right?
Cette histoire de femme dont papa est tombé amoureux... tu le savais?
That's all right, Dad.
C'est bon, papa.
Dad, this time Roberto's right.
Papa, cette fois Roberto a raison.
My Dad's all right.
Mon père est sympa.
- That's all right, Dad.
- C'est rien.
Mike, Dad's right.
Papa a raison.
... That's right. You mean, just go up ther e and say, "Hello, mom and dad"...
"Bonjour, maman et papa..."?
It's all right Dad, the die is cast
Tu dis la vérité?
I don't know. Maybe my dad's right.
Peut-être que mon père a raison.
he's right, dad.
Je veux mes clés, mon pantalon et je veux partir.
All right, girls, now, not one word about your dad's surprise party tonight, okay?
Surtout, pas un mot à papa de la surprise-partie de ce soir.
That's all right. Mom, Dad, send money, please. I'm broke.
Papa, maman, envoyez-moi du fric, je suis fauché.
Oh, yeah, right. I drove Dad's truck. I'm a really good driver.
J'ai conduit le camion et j'ai été très bien!
Dad's right here
Papa est là.
- That's right, Dad.
- C'est ça, Papa.
All right. D.J., we're not gonna tell your dad what happened.
D.J., on ne va pas dire à ton père ce qui s'est passé.
Now, see, that's a good "dad" face right there.
Voilà un bel exemple de la mine "paternelle".
Dad's working on this right now, isn't he?
Papa a dû paniquer et il se cache.
I mean, I know Kelly is Dad's natural daughter... but me, I was just some one-night stand with a cool guy, right?
Je sais que Kelly est la fille naturelle de papa. Mais moi, j'ai été conçu après une aventure d'un soir?
That's okay. Dad, that's all right. I'll just go into my room... and just slam my head into the wall.
Je vais juste aller dans ma chambre... et me cogner la tête contre le mur.
Dad's learning how to separate the two right now.
Papa apprend à distinguer les deux mondes.
Right here, in Dad's diary.
Ici. Dans le journal de mon père.
Yeah, right there dad, that's good!
Oui, papa, ça fait du bien.
And there's a love - That waits for me - I hope Dad's all right.
J'espère que papa va bien.
That's right, son. Dad used to kill pigs. Didn't you, Dad?
La dame a été tuée là-bas, où tu as tué le cochon, une fois.
My dad gave her to me for Christmas, and he's kind of sick right now.
Mon père me l'a offerte pour Noël et il est malade maintenant.
Dad, if it's all right, she's gonna sleep at the house tonight.
Papa, elle peut dormir à la maison ce soir?
You know, I think me and Dad are gonna do all right together.
Je crois que papa et moi, on va bien s'entendre.
Maybe Dad's right.
Papa a peut-être raison.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349