Right foot translate French
954 parallel translation
Every toe on my right foot hurts.
Chaque orteil du pied droit fait mal.
Multiple superficial wounds of the left and right thigh, left and right knee, and right foot.
Nombreuses blessures superficielles au niveau des cuisses des deux genoux et du pied droit.
♪ My left shoe's on my right foot, my right shoe's on my left. ♪
Ma chaussure gauche sur mon pied droit, Ma chaussure droite sur mon pied gauche,
- The right foot.
- Le pied droit.
- Right foot?
- Le pied droit?
Now start with your right foot, please.
Démarrez du pied droit.
- No, your right foot.
- Non, du pied droit!
Now, start with the right foot.
- Commencez du pied droit.
- The right foot.
- Non, du pied droit.
- The right foot.
- Quel pied? - Le pied droit.
Fixed it up to set you off on the right foot and make you feel at home.
J'ai tout fait pour que tu t'y sentes à ton aise.
Right foot.
Pied droit.
Right foot!
Garde-à-vous. Halte!
I feel fine... except my right foot's asleep.
Je me sens bien. Sauf que mon pied droit s'est endormi.
That's about all there is to it. Step out with your right foot first... like you're reaching for a bar rail. Your static line will do the rest.
D'abord le pied droit...
Young man, are you sure you're trying it on the right foot?
Jeune homme, vous essayez bien sur le bon pied?
Oh, it's the right foot, but it must have shrunk or something.
Oh, c'est le bon pied, mais elle doit être rétrécie, ou quelques chose comme ça.
This is perfectly easy, isn't it? Now then, boys, when I give you the word "go", start off with the right foot.
Quand je vous le dirai, commencez du pied droit.
Now, the right foot, Mr. Banks. The right foot.
Partez du pied droit, M. Banks.
- All right, all right. The right foot first, please. It's quite simple, it is really simple, Mr. Banks.
Le pied droit, je vous en prie, M. Banks!
Remember, right foot forward.
Le pied droit d'abord.
Remember, the right foot forward.
Rappelez-vous.
One step, two step. Left foot, right foot. Lightly, lightly, gay and sprightly.
Un pas, deux pas, pied gauche, pied droit, léger, léger, gai et enlevé, le dos cambré, faites la révérence.
Don't mention it. If you girls want to work for my husband, you've got to start offi on the right foot. You must understand the rules - what he'll stand for and what he won't.
Si vous voulez travailler chez mon mari, apprenez d'abord les usages de la maison.
- Right foot.
- Pied droit.
RIGHT FOOT FORWARD.
Pied droit en avant.
Profound wounds of right knee and foot incurred in line of duty.
Blessures profondes au genou et au pied droits.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Il s'est mis dans le pétrin.
Stand right there. Put your foot onto mine.
Mettez votre pied contre le mien.
If I do, I'll push my foot right through the floor.
Si je fais ça, mon pied va passer à travers le plancher.
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Il a sorti son pistolet, il a tiré et il a fait un trou dans son pied. - Non!
All right. Art exhibit, my foot.
Exposition, mon œil.
She's right.'Tisn't a coat I want to work in.
Un maillot de foot, ça a pas de manches.
When you want to turn right, you bring your foot down on his right shoulder.
Si vous voulez qu'il tourne à droite, posez votre pied sur son épaule droite.
- It's right there on the floor next to your foot.
- Á terre, près de ton pied.
Now, look, honey. You want to see your name out there in 6-foot lights, right?
Ma chérie, tu veux voir ton nom en gros caractères lumineux?
- Don't you know your left foot from right?
- Tu ne connais pas ta gauche?
- No, it's all right. Now, you want to stay off that foot with the heel off, -'cause you might really twist it.
Vous vous la fouleriez pour de bon, cette fois-ci.
You'll be all right, ma'am. You wanna keep your shoe off the floor though, or you might get those nails in your foot.
Faites bien attention à ne pas vous blesser.
Put your little foot right out
Avancez le pied devant
I'd give my right eye if we didn't get started off on the wrong foot.
Je donnerais tout pour pouvoir tout reprendre du début.
I'm talking from a seat right on the 50-yard line but the game hasn't started yet.
C'est comme si j'étais sur un terrain de foot mais que le match n'avait pas encore commencé.
A bunch of salesmen with their foot in the right door.
Une bande de représentants qui ont sonné à la bonne porte.
He had his foot in the door and kept right on pushing.
/ / avait fait le premier pas et il avançait.
Doesn't matter which foot first. Then you slide in. That's right.
Marchez à reculons.
Right foot.
Le pied droit d'abord.
- Are you sure? I'd chosen the right. It seems more suited to this foot.
- J'aurais dit le droit, ça m'avantage mieux la jambe.
Right in the notch, Big Foot.
En plein dans Ie mille, Bigfoot!
For Paul Revere I'll bite, I hear his foot's all right
J'suis à fond pour Paul Revere Y paraît qu'il court comme un as
I lost the trail right at the foot of the mountains.
Les traces disparaissent juste au pied de la montagne.
Right funny, ain't it, how they rowed all the way upriver in a 10-foot johnboat.
C'est drôle qu'ils aient remonté la rivière dans une barque de 3 mètres.
football 266
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot pole 33
footed 29
foot drop 30
foot radius 21
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot pole 33
footed 29
foot drop 30
foot radius 21
footsteps approaching 86
footsteps approach 68
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
footsteps approach 68
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32