Dead bodies translate French
1,222 parallel translation
I mean, this is where they keep all the dead bodies, right?
C'est là qu'ils mettent tous les cadavres, non?
That's too many dead bodies.
Il y a trop de morts!
My work normally begins with dead bodies.
Mon travail commence toujours par des cadavres.
Multiples of dead bodies.
Plusieurs cadavres.
He's got three dead bodies over there cooling in the morgue.
Ils ont trois corps à la morgue là-bas. Même mode opératoire.
Now let's talk about your office and four dead bodies.
Parlons de votre bureau et des quatre cadavres.
Where the hell do you think all those dead bodies came from?
D'où sont sortis alors tous ces cadavres dans votre bureau?
You gotta get in there! There are gonna be dead bodies all over the place!
Allez-y, ou il y aura des morts!
Over 600 dead bodies.
J'ai déjà 600 corps.
A train just arrived from Gurdaspur City filled with dead bodies, all the Muslim men in it butchered,
bn train est juste arrivé de la ville de Gurdaspur rempli de corps morts, tous les hommes musulmans ont été à la boucherie,
I hid under the dead bodies.
Je me suis caché sous les cadavres.
Dead bodies are piled as high as mountains... blood flows like the rivers.
Les cadavres s'entassent aussi haut que des montagnes... le sang coule comme les rivières.
They eat... meat off the dead bodies.
Ils mangent... la chair des cadavres.
Dead bodies everywhere!
Des cadavres partout!
- More dead bodies!
- Encore plus de cadavres!
Outside the camp on railroad tracks was... forty boxcars, I believe, was the count... absolutely full of dead bodies.
A côté du camp, sur les rails, il y avait... 40 wagons de marchandises pleins à ras bord de cadavres.
Don't tell me dead bodies make you uncomfortable.
Ne me dites pas que les cadavres vous indisposent.
Could you fill me in on the dead bodies and captive policemen stuff?
Tu m'expliques pour les cadavres et pour le policier?
And we're taking it, even over your dead bodies!
On le prend quoi qu'il advienne!
Vinny saw the dead bodies last night.
Hé, porc-épic! Vinny a vu les cadavres.
That's where I saw the dead bodies. Right there.
C'est là que j'ai vu les cadavres.
We can't live here with five dead bodies.
On va pas vivre avec cinq cadavres au fond du jardin!
I don't wanna deal with dead bodies anymore.
Je ne veux plus m'occuper de dépouilles.
After they died, there were no bandits or slave traders. Just dead bodies.
Mais même si c'étaient des bandits, quand ils meurent, ce ne sont plus que des cadavres.
We've got dead bodies on the wing.
Il y a des morts maintenant dans cette aile.
So, there was no dead bodies on board because there was no crew.
Alors, il n'y avait pas de corps à bord parce qu'il n'y avait pas d'équipage.
- Liked to leave a lot of dead bodies.
- ll aimait laisser des cadavres.
It's more important to track down four dead bodies than one murderer?
C'est plus important de retrouver des cadavres que notre assassin?
Even if they do force it up that sub'll be inspected over the crew's dead bodies
Même s'ils l'obligent à faire surface, le sort de l'équipage est scellé.
You mean other than half a dozen dead bodies?
En plus des cadavres qui s'accumulent?
Don't get righteous because you have two dead bodies in your backyard.
Ne vous y croyez pas trop parce que vous avez deux cadavres dans votre cour.
You think he was gonna take our dead bodies down to the station?
Tu crois qu'il allait ramener nos cadavres au poste?
We'd be the first country to launch dead bodies into orbit.
On serait le premier pays à lancer quatre cadavres en orbite.
- After all, there are dead bodies here.
- Quand même, y a des morts ici.
Dead bodies. Old, dead, disgusting flesh.
Rien que de la vieille viande écoeurante.
No matter what she may have do to you, I need fighters, no dead bodies.
- Quoi qu'elle ait fait, ce n'est pas une raison pour te faire tuer. J'ai besoin de combattants, pas de cadavres.
He pulled the body of your father out of a pile of dead bodies but not to safe his life.
C'est vrai, il l'a extirpé de tout un tas de cadavres, mais ce n'était pas pour lui sauver la vie.
Somebody's been digging up the bodies of dead girls.
Quelqu'un a déterré les corps de filles mortes.
There were bodies... dozens of them dead.
Il y avait des cadavres, des dizaines de cadavres.
His hordes pillaged graveyards, rooted up the bodies... and spirited off the dead to a place worse than hell.
Ses hordes ont pillés les cimetières, ils ont volés les cadavres... Il vie outre les morts Dans endroit pire que l'enfer.
I lay there amongst that carnage surrounded by the bodies of my dead brothers.
Je suis resté là au milieu de ce carnage, entouré par les corps de mes frères morts.
Bodies start showing up dead on board.
Des cadavres apparaissent.
Where the score is kept with dead bodies.
Avec de vrais cadavres?
He took them off the bodies of dead Jem'Hadar. Jem'Hadar he killed.
Il les a ramassés sur les dépouilles des Jem'Hadar qu'il a tués.
In spiritual time we can get a lot done and still get back to our bodies before we're dead.
Un esprit peut agir et réintégrer son corps avant sa mort.
I can deal with dead men--bodies.
J'en ai vu d'autres
But a land in which the dead still have bodies.
Mais une terre où les morts ont toujours un corps.
You know, graves, dead people, burnt bodies.
Elles sont pleines de tombes, de cadavres, de corps calcinés.
Their bodies were sent back, but they were already dead.
Leurs corps furent renvoyés, mais ils étaient déjà morts.
And those four bodies aren't dead.
Et ces hommes ne sont pas morts.
Did you see any weapons on the bodies of the dead?
Avez-vous vu des armes parmi les cadavres?
bodies 96
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead wife 18
dead clade walking 20