Different places translate French
415 parallel translation
Oh, we went out to dinner, and we went to different places and danced and - Yes.
Oh, nous avons soupé, puis nous avons dansé à divers endroits et -
- Here, there, different places.
- Un peu partout.
We read 5 times that you were killed in 5 different places.
Cela fait 5 fois qu'ils ont annoncé votre mort.
We buy it at different places until I get my patent.
Nous achèterons dans différents endroits jusqu'au brevet.
They settled down in different places.
Ils se sont installés ici et là.
Well, five of my men have each assured me that he killed him in each of five different places.
Cinq de mes gens assurent l'avoir tué. Chacun en un lieu différent.
We've sort of been passing each other in route to different places.
Nous nous sommes croisés en route pour une autre destination.
We'd keep looking but we'd look... in three different places instead of the same place.
On pourrait chercher à trois endroits différents au lieu d'un.
They go different places.
Un peu partout.
Different things, different places, different people.
Des choses différentes, des lieux différents, des gens différents.
It's called scattering your risk. You invest in different places.
Investir dans différents pays.
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Comment le même bateau peut-il être en une douzaine d'endroits différents, parfois à plus de 500 miles, dites-moi?
She sounds different in different places.
- Elle fait pas le même bruit partout.
Again, two or three years ago... that you were very blatantly approached by different people in different places.
Il y a deux ou trois ans de cela, on vous approchait ouvertement, n'importe qui, n'importe où.
I've got to ask about Grantby in 19 different places and then make out 19 silly answers?
36 enquêtes sur Grantby, 36 formulaires L.101?
You keep shooting, and from different places.
Tâche de tirer de différents endroits.
Can't be in a dozen different places the same day.
Il ne peut pas être à plusieurs endroits à la fois.
It's always different times and different places.
Ca change tout le temps.
Oh, different places, different jobs, you know?
À différents endroits, différents... boulots, tu vois?
Their heads were found in different places.
Les têtes, dispersées.
We go to different places.
On se déplace.
Listen, man, all these chicks live in different places.
Ecoute mec, toutes ces nanas vivent à des endroits différents.
Distribute them, so that they are sent from different places.
Distribuez-les, en sorte qu'elles soient postées d'endroits différents.
She's being kept hidden in different places.
Nous la faisons v-voyager discrètement.
Left messages at two or three different places.
On lui a laissé plusieurs messages.
Why Luther cry when him and Genelva got sold to different places.
Je sais pourquoi Luther a pleuré quand... Genelva et lui ont été vendus séparément.
You cannot fight, one, if you are in different places.
On ne peut se battre, 1 ) à distance : impossibilité matérielle.
( Loretta )'We've seen all different places and met all kinds of people'and Doolittle, he's driving...'
On a visité des tas de régions et rencontré plein de gens et Doolittle conduit...
A lot of my cash goes to different places.
Je mets mes billes un peu partout, tu me suis?
I think they're trying to steal a Moloch missile piece by piece from different places, and covering their tracks.
Ils essaient de voler un missile Moloch pièce par pièce, de différents endroits, en couvrant leur piste.
- Lots of different places.
De partout et nulle part.
He's a musician, so he travels around a lot, different places.
C'est un musicien, il voyage beaucoup dans différents endroits.
We can... We can agree on something. We talk about a lot of different places.
On s'entend sur certaines choses.
Why are there two ships with the same name in different places?
Pourquoi deux navires avec le même nom dans différents endroits?
I mean, they go so many different places to fight, but with no love no children, no cooks, no nothing...
Ils vont partout... pour se battre. Mais sans amour... sans enfants, sans cuisinières... sans rien...
They called two or three different places.
Ils ont essayé 2, 3 numéros.
I'm gonna be hoppin in and out... of a hundred different places.
Je dois m'arrêter... à des centaines d'adresses.
News received from different places confirms Mocovi Indian uprising in San Javier.
L'Opinion - Journal du Soir
This letter places an entirely different complexion on the whole case.
Cette lettre fait apparaître l'affaire sous un jour entièrement nouveau.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Qu'y a-t-il de si différent là où tu vas qui fait qu'on ne pourrait y vivre aussi facilement?
Everywhere on Earth people's got laws that's maybe different from their neighbors. But justice don't change nowhere... even in places where they give medals for killin'Indians, like out here.
Partout sur terre, les gens ont des lois différentes de celles de leurs voisins, mais partout la justice reste la même, même là où l'on donne des médailles à ceux qui tuent les Indiens, comme ici.
IF WE DELAY OU R TIME OF DEPARTU RE, IT JUST PLACES US IN A DIFFERENT ORB ITAL POS ITION.
Désolé, si on reste plus de 15 minutes, l'orbite sera déviée, on ne retournera jamais sur terre,
And if it hadn't been for Richard branching out in 100 different ways, we'd have stayed nothing more than an overgrown lumber camp, instead of being one of the most prosperous, go-ahead places this side of the Saint Lawrence.
Et Richard l'a développé de multiples façons, nous aurions pu rester rien de plus qu'un camp de bûcherons, au lieu d'être l'une des plus prospères, "villes qui bougent" de ce côté du Saint - Laurent.
It's a bit different most places.
- Comme dans la plupart des endroits.
If you open it up you see all these red lines and different colored names of places.
Quand tu l'ouvres, tu vois tout un tas de lignes rouges et de noms de lieux.
This year we expect to have... 530 vehicles on display in four different showrooms.
- Aette année, nous espérons accueillir... 500... 530 véhicules. Nous les avons placés dans quatre halls différents.
This is different places
Nuance...
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life.
Il existe peut-être des volcans et des vallées glacées... et, pourquoi pas... cachée dans les recoins chauds, une forme de vie différente.
The great thing about a map, it can get you in and out of places a lot of different ways.
Ce qu'il y a de bien avec une carte, c'est qu'elle permet d'entrer et de sortir de différentes façons.
I WENT TO A COUPLE OF DIFFERENT PLACES, ACTUALLY.
Je déteste ce mot.
I don't know, It's nice to Iearn about people who are different from you, because when you're born some place and you live there all your life, you don't get exposed to a Iot of different kinds of people or places.
Je sais pas, c'est sympa d'apprendre à connaître quelqu'un de différent de toi, parce que quand tu es né quelque part et que tu y as toujours vécu, tu n'as pas l'occasion de voir beaucoup de gens et d'endroits différents.