English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does anybody know

Does anybody know translate French

430 parallel translation
Does anybody know?
Quelqu'un le sait?
Will they let the Christians defend themselves this time, does anybody know?
Laisseront-ils les chrétiens se défendre cette fois-ci, on le sait?
Does anybody know what Sir Bedivere replied?
Personne ne sait?
- Does anybody know what time it is?
- Quelqu'un a-t-il l'heure?
Does anybody know who...
- Quelqu'un sait...
Does anybody know why he commits these murders?
Quelqu'un sait pourquoi il commet ces meurtres?
Why'd you marry yours? Does anybody know?
Vous savez, vous?
Does anybody know when he's going to die?
Sait-on quand on va mourir?
THE POLICE. DOES ANYBODY KNOW THEIR NUMBER?
Quelqu'un conna ^ it le numéro?
Little does anybody know.
Personne ne s'imagine.
Does anybody know?
- Je ne sais pas.
And now does anybody know what time it is?
Et maintenant, savez-vous l'heure qu'il est?
Let me go. - Does anybody know where the janitor is?
- Quelqu'un sait où est le concierge?
Does anybody know what's on somebody else's mind?
Qui peut savoir ce qu'il pensait?
Does anybody know anything about who killed Pat?
Est-ce qu'on sait qui a tué Pat?
Does anybody know where we can find the Rubber Duck?
Qui peut me dire où est le Duck?
Does anybody know?
Avez-vous averti quelqu'un?
Does anybody know you`re here?
Sait-on que vous êtes là?
- Does anybody know who he is?
- Quelqu'un sait-il qui c'est?
Does anybody know what's going on around here?
Crawford, on aimerait bien visiter la montagne : Vraiment?
Does anybody know any good movies?
Quelqu'un connaît un bon film?
Does anybody know where the hospital is?
Est-ce que quelqu'un sait où se trouve l'hôpital?
Does anybody know what that means?
La symbiose? Mitchel?
Does anybody know who this guy is?
Quelqu'un connaît ce mec?
Does anybody else know you opened it?
Quelqu'un sait-il que tu l'as ouvert?
Does anybody here know the course to Bermuda?
Quelqu'un connaît la route des Bermudes?
Well, in case anybody should ask you, you know, not that they will, but in case anybody does, would you do me a favor?
Si on te demande... ça arrivera sûrement pas... mais au cas où, tu peux me faire un plaisir?
Anybody does anything to you again, just let me know, no matter who.
Si quelqu'un vous fait du mal, dites-le-moi.
Now you know as much as I or anybody else does, for that matter.
Maintenant vous en savez autant que moi ou que quiconque sur cette mission.
- Does anybody else know?
- Quelqu'un le sait? - Non.
Does anybody else know?
- Quelqu'un est au courant?
I feel you should know he told me that he always does business with Mr. Tate and he refuses to talk to anybody else.
Sachez une chose, il m'a dit qu'il traitait toujours avec M. Tate et qu'il ne voulait voir personne d'autre.
- Does anybody else know about this?
- Quelqu'un d'autre les a vus?
Does anybody here know a windmill in the district?
Quelqu'un sait s'il y a un moulin à vent par ici? Non?
Does anybody else know about this?
Quelqu'un d'autre est au courant?
Now, does anybody here know anything about it? Uh, yes.
Qui pourrait nous éclairer là-dessus?
Look my record isn't exactly spotless. Well, you know that if anybody does.
Ecoute, je ne suis pas un saint, tu le sais mieux que personne.
Does anybody know where the package is for your dad?
Quelqu'un saurait où est le paquet de papa?
Does anybody in this town know where the camp is?
Y a-t-il quelqu'un dans cette ville qui sait où est le camp?
Does anybody besides you know who the thing is happening to?
D'autres personnes savent à qui c'est arrivé?
I'm Lieutenant Columbo, police department. I could use some help. Is anybody here a Shriner or does anybody here know a Shriner?
Je suis l'inspecteur Columbo et j'ai besoin de parler à un Shriner.
Does anybody know where he was all day?
Quelqu'un sait-il où il était toute la journée?
Does anybody else know?
- Quelqu'un sait?
- Does anybody else know?
Quelqu'un d'autre est au courant?
I do not know, and nor does anybody else!
Je ne sais pas, et personne n'en sait rien.
Does anybody else know about Gus?
- Quelqu'un d'autre sait pour Gus? - Non.
No. Does anybody else know you're here?
Quelqu'un sait que vous êtes ici?
But I don't know how anybody can possibly believe that I have less of a stake in mothering that little boy than Mr. Kramer does.
Je ne sais pas comment on peut penser... que mon rôle de mère serait moins important... que celui de M. Kramer.
Incidentally, does anybody else know that you're here?
En passant... est-ce que quelqu'un sait que tu es ici?
- Does anybody else know about this?
- Quelqu'un d'autre est-il au courant?
- Does anybody else know about it?
- On l'a annoncé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]