English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does anyone know

Does anyone know translate French

703 parallel translation
- Does anyone know why we cry?
- Est-ce qu'on sait, pourquoi on pleure?
Does anyone know anything about Madame Curio's liver spots?
Quelqu'un sait pour les taches séniles de Mme Curio?
Does anyone know where he is?
Savez-vous où il se trouve?
Does anyone know where it is?
Savez-vous où c'est?
Does anyone know anyone in Paris?
Qui connaît quelqu'un à Paris?
But does anyone know that he's here?
Quelqu'un sait qu'il est là?
Does anyone know where we're going?
Quelqu'un sait où on va?
Does anyone know the service for burial at sea?
Quelqu'un sait comment on fait des obsèques en mer?
Does anyone know why Johann Sebastian Bach is called the father of modern music?
Quelqu'un sait-il pourquoi Johann Sebastian Bach est le père de la musique moderne?
Antonio. " Hey, does anyone know Antonio?
" Nous dansions ensemble l'année dernière.
Does anyone know you've come home?
Sait-on que vous êtes là?
Does anyone know the source of her fortune?
Quelqu'un connait-il les origines de sa fortune?
- Does anyone know his name?
- Quelqu'un connait son nom?
Does anyone know where he is?
Quelqu'un sait où il est?
Does anyone know?
Qui est au courant?
Does anyone know where I can find him?
Personne ne le sait?
Does anyone know where Annie is?
Vous savez où est Annie?
Does anyone know this Thornhill?
Quelqu'un connaît-il ce Thornhill?
Does anyone know you escaped?
On sait que tu t'es enfui?
Does anyone know where he is now?
Quelqu'un sait-il où il se trouve maintenant?
Does anyone know about a tomb for the Unknown Sailor?
Vous ne savez rien
If it comes to that, how does anyone know?
Dans ce cas, personne ne l'est.
Does anyone know where she is?
Personne ne sait où elle est?
Does anyone know why Linda's absent today?
Qui sait pourquoi elle est absente?
Does anyone know what's the matter with Ronnie.
Qui sait ce qui lui est arrivé? Linda?
Does anyone know what's up there, on Venus or Mars or even the moon?
Qui sait ce qui se cache là-haut? Sur Vénus, sur Mars ou sur la Lune?
Why does anyone know that I'm here?
Que font-ils ici?
Does anyone know she's out here?
Quelqu'un sait qu'elle est ici?
Does anyone know who she is?
Est-ce qu'on sait qui c'est?
Does anyone know?
Quelqu'un sait?
Does anyone know him?
Quelqu'un le connaît?
Does anyone know?
Quelqu'un le sait?
Does anyone know that you've come here?
Sait-on que vous êtes ici?
- Does anyone else know about this?
Qui est au courant?
I don't want to suggest any breach of confidence but does it happen to be anyone I know?
Même si je respecte cette confidentialité, - connaîtrais-je cette personne?
Well, does anyone here know a Miss Eve Peabody?
Quelqu'un connaît une Mlle Eve Peabody?
- Maxim, does anyone else know of this? - No.
- Maxim, qui d'autre est au courant?
Does anyone else know it?
Oh, Geneviève - Vous la connaissez?
I don't know. Why does anyone murder? I'm no philosopher.
Je ne sais pas, je ne suis pas philosophe.
Does anyone ever know?
Le sait-on jamais?
He should know, if anyone does.
Si quelqu'un le sait, c'est bien lui.
And I don't know anyone else who does, except another Scot.
Personne ne les aime, à part les autres Écossais.
The State's Attorney has laughed at me for talking about children's fantasies... but what does he know about childhood? What do I know? Is there anyone of us who hasn't...
Le procureur a ri quand j'ai parlé de l'imagination des enfants.
There is something going on in this ship he does not want anyone to know about.
Je suis désolée, ce n'est pas vrai...
- Does anyone else know?
- Quelqu'un d'autre le sait?
Does anyone up there know why we're being attacked?
Est-ce que quelqu'un là-haut sait pourquoi on est attaqué?
She don't want anyone to know she's a witch, does she?
Elle veut probablement pas qu'on sache que c'est une sorcière.
Does anyone else know you do this?
Quelqu'un d'autre sait que tu fais ça?
But he doesn't know it and nor does anyone else.
Mais ni lui ni personne ne le sait.
Does anyone here know him, if you please.
Quelqu'un le connaît parmi vous? S'il vous plaît.
Does anyone else know Churchill will be here?
Qui connaît la venue de Churchill?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]