Doesn't she translate French
22,637 parallel translation
Like her brain was like, control-alt-delete, rebooted and she goes, "Divert doesn't mean dump fuel, you dumb shit."
Comme si son cerveau avait fait "Control-Alt-Suppr. Redémarrage." Puis elle me dit : "Dérouter ne veut pas dire larguer du kérosène, abruti."
So there's this girl and she's on a dating show, and she doesn't know that she's fighting to win the love of an alien and Sasquatch and Abe Lincoln's ghost.
La fille participe à une émission de rencontres et elle ne sait pas qu'elle devra se battre pour l'amour d'un extraterrestre, d'un Sasquatch ou du fantôme d'Abraham Lincoln.
She doesn't care, okay?
Elle s'en fout, d'accord?
She doesn't have the option.
Elle n'a pas le choix.
Nah, she doesn't know what she's saying.
Elle sait pas ce qu'elle dit.
That doesn't mean she killed Pascal.
Ca veut pas dire qu'elle est l'assassin de Pascal.
She doesn't deserve this.
Parce qu'elle ne devrait pas subir ca.
She doesn't give a shit about us. She only cares about...
Elle se fout de nous.
And it doesn't matter how she dies.
Et il n'a pas d'importance comment elle meurt.
She doesn't make it all the way to us, he doesn't make it all the way to you.
Elle ne le fait pas tout le chemin à nous, il ne le fait pas tout le chemin à vous.
She doesn't control you anymore.
Elle ne fait pas ne vous contrôlez plus.
But she has more money, doesn't she?
Mais il lui en reste encore, hein?
She doesn't listen to me anymore.
Elle ne m'écoute plus du tout.
Yeah, I'm sorry, dude, but if she's the perfect reflection of you, doesn't that make her fifteen years too old for you?
Si elle est ton reflet, ça veut dire qu'elle a 15 ans de trop, non?
You know, my therapist says that revenge doesn't give you any real satisfaction, but clearly she's an idiot because this feels really, really good.
Vous savez, mon thérapeute dit que la vengeance ne vous donne pas une réelle satisfaction, mais il est clair qu'elle est un idiot parce que cela se sent vraiment, vraiment bon.
She doesn't think she'll ever get married.
Elle pense qu'elle se mariera jamais.
- Let's make it rain for the woman. - She doesn't need to see it, she doesn't want to see it...
- Elle n'a pas besoin de le voir, elle ne veut pas le voir...
Either she doesn't know or it's a countermeasure to the truth.
Soit elle ne sait pas ou il est une contre-mesure à la vérité.
I didn't try her homemade pho at a potluck once, and now she doesn't like me.
Je n'ai pas goûté son pho fait maison à un repas partagé une fois et maintenant elle ne m'aime pas.
Yeah. As opposed to me, who still doesn't know what she wants.
Contrairement à moi qui ne sais toujours pas ce que je veux.
She's right. Our blood doesn't flow as easily - and our genital tissue is more delicate.
- Oui, notre sang ne circule plus facilement et nos tissus génitaux...
Apparently because she's new in town, she doesn't really have a social life.
Visiblement parce qu'elle est nouvelle en ville, elle ne connaît personne, encore.
I suspect she doesn't need you now.
RACHEL : Je pense qu'elle n'a pas besoin de toi, maintenant.
- That doesn't mean she is.
- Elle n'y est peut-être pas.
She doesn't know it, of course.
Elle ne le sait pas bien sûr.
I don't give a damn what you think, but I do care what she thinks, and right now, she doesn't need a debate.
Je me fous de ce que vous pensez, mais je me soucie d'elle, et elle n'a pas besoin d'une dispute.
She doesn't know I do it.
Elle ignore que je le fais.
I suspect she doesn't need you now.
Je pense qu'elle n'a pas besoin de toi maintenant.
So she doesn't even know she's adopted?
Donc elle ne sait même pas qu'elle a été adoptée?
Just because a woman writes a couple of e-mails, it doesn't mean that she's still hung up on a guy, does it?
Juste parce qu'une femme écrit quelques e-mails, ça ne veut pas dire qu'elle est toujours sur un mec, non?
So, she doesn't even know she's adopted?
Donc, elle ne sait pas qu'elle a été adoptée?
She doesn't have a man.
- Elle n'a pas de copain.
- She doesn't have money.
- Elle n'a pas d'argent.
She just doesn't want to be friends anymore.
Elle ne veut plus qu'on soit amies.
She doesn't have a clue.
Elle ne se doute de rien.
And she doesn't know anything about The Circle?
Et elle ne sait rien à propos du Cercle?
So, she doesn't even know she's adopted?
Elle ne sait même pas qu'elle a été adoptée?
She doesn't come to work.
Elle ne vient pas travailler.
She doesn't want me there.
Elle ne me veut pas là-bas.
What if she doesn't?
Et si elle ne le fait pas?
She doesn't like surprises.
Et elle déteste les surprises.
So she doesn't even know she's adopted.
Donc elle ne sait même pas qu'elle est adoptée.
She doesn't have a clue.
Elle n'a pas de preuves.
And she doesn't know anything about The Circle?
Elle ne sait rien du tout à propos du Cercle?
If she's not answering the phone, it's because she doesn't want to.
Si elle ne répond pas, c'est qu'elle n'en a pas envie.
I told Miss Shannon that, but she doesn't want you to.
Je l'ai dit à Mlle Shannon, mais elle ne veut pas.
She doesn't have a clue.
Rien du tout.
She doesn't know about The Circle.
Elle ne sait pas pour Le Cercle.
Well, she doesn't care anymore.
Elle n'en a plus rien à faire.
She doesn't want to stay here, does she?
Elle veut pas rester ici, si?
She doesn't have any children, no family.
Elle n'a pas d'enfants, pas de famille.
shelby 502
shell 112
sherlock holmes 135
shelter 71
shen 37
sheri 60
sheridan 68
shepherd 619
sherman 325
she's my sister 210
shell 112
sherlock holmes 135
shelter 71
shen 37
sheri 60
sheridan 68
shepherd 619
sherman 325
she's my sister 210
shelley 195
sherry 217
sheena 27
she is my sister 22
shells 40
she's my cousin 38
shepard 104
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's an angel 39
sherry 217
sheena 27
she is my sister 22
shells 40
she's my cousin 38
shepard 104
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's an angel 39