English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Drive faster

Drive faster translate French

218 parallel translation
Go on, buddy, drive faster!
- Plus vite!
- You never drive faster?
- Vous n'allez jamais plus vite?
And you, drive faster.
Et toi, roule plus vite.
I wish he'd drive faster.
Qu'il aille plus vite.
And now, drive faster!
Et maintenant foncez!
Drive faster.
Plus vite!
Drive faster now, please, for I must go to President Madero to talk to him.
Ne t'en fais pas, je vais parler au Président Madero.
- Mount, we have to go on. ( Singing ) Drive faster!
Montez mon ami, en route.
Drive faster.
Roule plus vite.
So, you want to learn how to drive faster than the average guy.
Alors, tu veux apprendre à conduire plus vite que la normale.
Drive faster!
Accélérez, je vous en prie.
- Then I'II drive faster.
- alors, je vais rouler plus vite.
I can't drive faster.
Je ne peux pas rouler plus vite.
We're going to lose them. Drive faster.
Il faut les semer, plus vite!
My God, drive faster. They're coming closer.
Plus vite, vas-y, ils se rapprochent!
Could you drive faster, please?
Vous pouvez accélérer?
Drive faster!
Plus vite!
Drive faster.
Va plus vite.
- I drive faster.
Je conduis plus vite.
- Can you drive faster?
- Peut-on aller plus vite?
I says "Honey, I never drive faster than I can see."
"Je conduis jamais plus vite que je vois."
Drive faster.
Roule! Plus vite!
Drive faster!
Accélère ou on arrive dans 2 mois.
Will you drive faster?
Vous pouvez conduire plus vite?
- You've got to drive faster.
- Roule plus vite.
We're going faster than you know how to drive.
On va franchir le mur du son.
Can't you drive any faster?
Vous ne pouvez pas aller plus vite?
Drive on, faster.
Repartons! Plus vite!
Can't you drive any faster?
On ne peut pas aller plus vite?
You couldn't drive a little faster, could you?
Vous ne pouvez pas aller plus vite?
Can't you drive any faster?
Vous pouvez aller plus vite?
Can't this car drive any faster?
Elle avance pas, cette tire.
Can't you drive this thing faster?
Vous ne pouvez pas conduire plus vite?
there is no force more powerful nothing can drive harder or faster a man the success or destruction
il n'existe pas de force plus puissante, rien ne peut conduire plus fort ni plus vite un homme à la réussite ou à la destruction
Please drive faster.
Hâtez-vous, de grâce... - Vous n'avez pas peur?
Can't you drive a bit faster?
Tu peux aller plus vite?
- I can't drive any faster!
- Hé, j'ai déjà le pied au plancher!
So tell me, you are more famous because you drive a faster car?
Parce que votre voiture est plus rapide?
- Should I drive a little faster?
- Plus vite encore?
'Sorry. We can't go any faster without rupturing the star drive.'
Désolée, Rafe, on ne peut aller plus vite sans faire sauter la propulsion.
- Can't you drive any faster?
- Peux-tu aller plus vite? - Non, monsieur.
Can't you drive any faster?
Il va exploser comme le mont Sainte Hélène.
Can't you drive this thing faster?
Je vous dis d'aller plus vite.
Jesus, can't you drive any faster?
Vous ne pouvez pas conduire plus vite?
McCoy, can't you drive this car any faster?
McCoy, tu ne peux pas conduire plus vite?
Then drive faster
- Alors conduis vite.
So, like, do you think that maybe you could drive any faster?
Tu pourrais aller plus vite?
Drive on, faster!
Roule! plus vite!
Let's hope faster than they drive.
- Plus vite qu'au volant, j'espère.
For the moment, but should we ever acquire a faster-than-light drive, we will have the combination to travel anywhere, anywhen.
Pour l'instant, mais si nous pouvons acquérir un disque plus rapide que la lumière, nous aurons la combinaison pour voyager n'importe quand, n'importe où.
I can drive them faster and deliver them fatter than any man in the kingdom.
Je les livrerai plus grasses et plus vite que quiconque dans le royaume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]