Drop it now translate French
393 parallel translation
If we drop it now, it'll bring about an investigation.
Si on arrête maintenant, cela conduira à une enquête.
─ Then may we drop it now? Only if it's understood I do not submit to discolorations of a man's worth.
Bien, mais sachez que je réprouve un tel dénigrement de mon travail.
No, I understand. You were overwhelmed by it all. But let's drop it now.
N'en parlons plus... tu veux?
- Drop it now!
— Allez, arrête-moi ça tout de suite!
Drop it now.
Jetez ça tout de suite.
Drop it now.
Largue tout.
But it's best if we drop it now, put it behind us, and nobody'll get hurt.
Vous avez conquis Bonnie hier soir.
Drop it now!
Tout de suite!
- Now, drink every drop of it.
- Bois tout.
Now don't drop it.
Ne la lance pas.
And now he'd like to squeeze out the last drop of it by havin'me.
Et il veut nous presser jusqu'à la dernière goutte en m'ayant, moi.
Now, following the course of old established habits you'd like to drop it in my lap!
Maintenant, les choses suivent leur cours, tu te présentes dans mon laboratoire, je t'apprécie beaucoup Général!
Now I'll buy you one and then we'll drop it.
Je t'en paie un et on oublie tout ça.
Now, the rest of you come down by rope, it's a long drop.
Descendez avec une corde. C'est profond.
If he doesn't drop his bomb now it'll be too late.
S'il ne lâche pas sa bombe maintenant, ce sera trop tard.
Now drop it.
Maintenant, lâche-la.
And what's more, I'm tired of arguing about it, so let's drop it right now.
Et je suis fatigué de discuter de ça, on va laisser tomber pour le moment.
When you hear it, you will drop. - Now what?
- Quoi encore?
I said he was busy, now drop it!
J'ai dit qu'il était occupé, alors laisse tomber!
Now you drop it.
Lâchez votre arme.
Now drop it.
Lâche ça maintenant.
Now, Captain, you must take your phaser and drop it on the floor.
Maintenant, prenez votre phaseur et déposez-le à terre.
Now let's just drop it.
Laisse tomber.
Now, if I sinned, you just send me a drop or two and I won't do it no more, whatever in the hell it was I did.
Si j'ai péché, donnez-m'en juste une goutte. Et je ne recommencerai plus. Quoi que j'ai pu faire.
Come on now, drop it.
Allez, lâche ça, maintenant.
We can't drop everything right now, just when... Just when it may seem too dangerous to go further, Peter?
On ne va pas renoncer, alors que... il serait trop dangereux d'aller plus loin.
Now, why don't we just drop them and get it over with?
Pourquoi ne pas les larguer, qu'on en finisse?
Now drop it.
Laissez tomber.
I was an idiot for giving in. Now, if this show takes a dip they'll drop it.
Les studios n'ont pas d'intérêt à perdre de l'argent.
- Drop it down now.
- Lâche-la maintenant.
When I want to, now drop it.
- C'est moi qui décide. Tais-toi!
All right. And now it's time to drop... the electronic beanie.
C'est l'heure de lui mettre la calotte électronique.
If they'll drop an atomic bomb it may take off any second now.
Ils peuvent larguer une bombe atomique à tout instant.
You've done fairly sloppy work here. You've hinged everything on a piece of evidence obtained in a shaky search... and now you drop it in my lap.
Vous avez bâclé votre travail en misant sur une preuve obtenue illégalement, et vous me collez ça sur les bras!
Michelle Dupont is sure that someone wanted to drop it on him, and Lieutenant Novak thinks they were trying to kill me, and now you think it was meant for Mr. York.
Michelle Dupont est sûre... que quelqu'un voulait le lâcher sur lui... et le Lieutenant Novak pense qu'on essayait de me tuer. Et maintenant vous pensez que M. York était visé.
Now, will you just drop it, please?
Voulez-vous bien abandonner?
It's waiting for you now at the Pier Three drop.
Il vous attend au point d'embarcation n ° 3.
- Drop it! Now!
- Lâche-le!
Now drop it.
Abandonne.
"E." Now drop it.
S'il te plaît? "E". Maintenant, arrête.
We'll lose her the same way we've lost everybody else who's come looking for us. SKYE : Now, drop it.
On la sèmera comme on a semé tous ceux qui en avaient après nous.
Now! Drop it.
Lâchez cette arme!
I said, drop it, now!
Maintenant!
I said drop it, now.
J'ai dit : lâchez ça.
- Now, drop it.
- Lâchez ça!
So let's drop the pretense. Let's drop it right now.
Cessons ce petit jeu!
Drop it! Now!
Jette ton arme!
- Drop it, now!
- Lâche ça, maintenant!
Now! Siegel, drop it!
Siegel, jette-la!
Drop it, Dent! I mean now!
Lâchez ça, Dent, obéissez!
Now, drink it up, son. Every last drop.
Bois tout, fils, jusqu'à la dernière goutte.
drop it 1377
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now's the time 127
now listen up 51
now let's see 22
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now's the time 127
now listen up 51
now let's see 22