Engine shuts off translate French
33 parallel translation
[Engine shuts off]
( le moteur s'arrête )
[Engine shuts off]
[La moto s'arrête]
[Engine shuts off]
( Le moteur s'arrête )
[Train bell clanging ] [ Engine shuts off, train whistle blowing]
[La sonnerie du train retentit ] [ le moteur s'arrête, la sirène du train retentit]
[Engine shuts off]
[Le Moteur coupe]
[Engine shuts off]
[Moteur s'arrête]
[Engine shuts off]
[Engine shuts off]
[engine shuts off] you think I'm crazy.
- [Le moteur s'éteint] - Tu penses que je suis fou.
[engine shuts off, car door opens]
[LE MOTEUR S'ARRÊTE, PORTIÈRES QUI S'OUVRENT]
[Gearshift clicks, engine shuts off] There it is.
[CLAQUEMENT DE LEVIER DE VITESSES, LE MOTEUR S'ÉTEINT] Il est là.
[engine shuts off] The whole thing smells like coconuts.
Ça sent la noix de coco.
♪ slowed down [engine shuts off]
♪ Slowed down ♪ [IL ÉTEINT LE MOTEUR]
Once Mark's engine shuts off... we'll know our intercept point and velocity.
Quand son moteur s'éteindra, on connaîtra le point d'interception et la vélocité.
[Engine shuts off]
[VEHICULE S'ARRÊTE]
[Engine shuts off]
[VÉHICULE S'ARRÊTE]
( engine shuts off )
( moteur éteint )
[Engine shuts off]
[Moteur éteint]
[indistinct talking ] [ engine shuts off ] [ helicopter blades whirring, car door closes ] [ police radio chatter]
[Parler indistinct ] [ Moteur est coupé ] [ Pales d'hélicoptère vrombissant, porte de la voiture ferme]
[Engine shuts off, keys jingle]
[MOTEUR S'ARRÊTE ] [ TINTEMENT DE CLÉS]
[Engine shuts off]
[Le moteur s'arrête]
Pressing that button shuts off the main engine.
.. pour venir ici faire de la balançoire.
You see, protocol says that he shuts down the engine, then he locks off the bridge, so the convicts can't get to him and hijack the ferry.
Le protocole dit de couper les moteurs et de débloquer la passerelle pour empêcher les détenus de l'atteindre et de détourner le ferry.
[Engine shuts off] Hey!
Hey!
[Shuts engine off]
[Moteur est coupé]
[Shuts off engine]
[arrête le moteur]
[Engine shuts off] Can I take the lead on this?
Est-ce que je peux prendre les devants sur ça?
( shuts engine off )
( Enferme moteur à l'arrêt )
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28