English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Everybody knows it

Everybody knows it translate French

477 parallel translation
I know that, and everybody knows it.
Je le sais, et tout le monde le sait.
That's what he is. Everybody knows it.
Tout le monde le sait.
Yeah, everybody knows it's you.
Tout le monde le sait.
I know you forced Frazier to get you $ 100,000. Everybody knows it.
Tu as pris 100.000 dollars à Frazier.
Everybody knows it starts air currents to carry the fever away.
On arrête les vents qui charrient la fièvre.
I want to make sure that everybody knows it was written for me.
Je veux que ça se sache!
- Everybody knows it?
- Tout le monde connaît?
But everybody knows it, even the barrier officers.
Mais tout le monde le sait, même les gardes de la passe.
- Everybody knows it.
- Tout le monde est au courant.
Everybody knows it, and they think...
Et tous croient maintenant...
Right now, you've got all of California tied up and everybody knows it.
Tu tiens toute la Californie et tout le monde le sait
Everybody knows it.
Tout le monde le sait.
Everybody knows it. He's a beast. Quiet.
Tout le monde sait que ce n'est qu'un animal.
Everybody knows it is deliberate, but it must never look it. Thus...
Tout le monde sait que ce l'est, mais ça ne doit pas en l'avoir l'air.
It's on Adams. Everybody knows it.
Tout le monde connaît.
Everybody knows it's a lie.
C'est un mensonge.
I'm a tramp and everybody knows it.
Une traînée et tout le monde le sait.
You've been round the bend for ages and everybody knows it.
Tout le monde sait que vous êtes dingue.
Now I've lost my boy, and I'm a lush. Everybody knows it.
Sans mon petit, je deviens un souillon!
Because you're not going to get picked up because you're nickel-and-dime and everybody knows it.
Toi non, tout le monde sait que t'es un petit joueur.
- It's true, everybody knows it.
- Tout le monde est au courant.
Everybody knows it.
Connue même au Japon!
Everybody in the hotel knows it. Except Regi.
- Tout le monde de l'hôtel le sait.
Everybody knows about it except Godfrey.
- Tout le monde l'est, sauf Godfrey.
- You mean everybody knows about it?
- Tout le monde le sait?
Everybody knows that story, Mr. Leland, but why did he do it?
Tout le monde connaît cette histoire, mais pourquoi a-t-il écrit cet article?
How is it everybody knows her but me?
Tout le monde la connaît sauf moi.
- Everybody knows it. Everybody knows that Isabel never cared for any other man in her life.
Tout le monde dans cette ville sait qu'Isabelle n'aimait que lui!
Everybody knows it.
Vous n'avez pas de chambre.
Everybody in the village knows about it. His gold watch, and ring, and money in his pockets.
Tout le monde au village le sait... sa bague, sa montre en or, et de l'argent dans les poches.
Everybody else knows it, Paul saw to that.
Tout le monde le sait. Paul s'en est chargé.
All everybody else knows is, he's a hero. He's got a statue and the birds sit on it.
Il a sa statue au parc, et les oiseaux se perchent dessus.
My eldest daughter is practically on her honeymoon... and everybody knows about it but me.
Ma fille est presque mariée... Et je n'en sais rien!
Everybody knows about it.
Tout le monde est au courant.
Everybody knows you're gonna make a try at it.
Chacun sait que tu vas essayer.
Everybody knows Walter paid 400,000 francs for it.
Et tout le monde sait que Walter l'a payée 400 000 francs!
Everybody knows about it except stanley Moore, and he's dead.
Le roi David l'a tué!
It's a standing joke that everybody knows where Sam Bass is hiding out.
Oui, les gens rigolent : chacun sait où est Bass sauf les policiers!
Let the cops downtown put it on their Teletype so that everybody knows.
Laisse les flics le mettre sur leur téléscripteur.
Everybody across the Rio Grande knows that. - That's why I hightailed it up here.
Tout le monde le sait, c'est pour ça que je suis venu à toute vitesse.
Yeah? You think something's on the quiet, and it turns out everybody knows.
Tu crois avoir été discret, mais tout le monde est au courant.
Everybody knows you tried to stop it.
Tu as tenté d'empêcher cela.
Everybody knows... I worked as if it was my own land.
Tout le monde sait... que je travaillais comme si c'était ma propre terre.
By now, everybody in Peyton Place knows about it.
Maintenant, tout Peyton Place est au courant!
Everybody here knows it.
Tout le monde le sait.
You're sitting on $ 20 million worth of gold and practically everybody knows about it.
Vous êtes assis sur 20 millions $ d'or et pratiquement tout le monde le sait.
Everybody in this school knows about it and they whisper.
A l'école, les filles en parlent tout bas.
But, Antonio... everybody in Catania knows about it!
Tout Catane le sait.
Everybody knows it :
Tout le monde le sait :
Everybody knows about it!
Alors que tout le monde est au courant!
- Everybody knows it.
- Tout le monde le sait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]