Everything will be okay translate French
260 parallel translation
We'll make them promise everything will be okay.
Pas si tu es témoin à charge, on leur fera promettre ce qu'il faut.
Everything will be okay.
Très bien!
My Rio Everything will be okay
Mon Rio Tout ira bien
Then everything will be okay
Alors, tout ira bien
Now, we'll just take a look at it and everything will be okay.
Nous allons y jeter un œil et tout ira bien.
Don't worry. Everything will be okay with you and Susie.
On arrangera tout avec Susie, ne t'en fais pas.
Everything will be okay.
Mais tout ira bien.
Everything will be okay unless some idiot asks me about Vladimir.
Ça ira. A moins qu'on ne me parle encore de Vladimir.
Everything will be okay.
Vous verrez que tout ira bien.
Don't worry, everything will be okay.
N'ayez aucune inquiétude, tout se déroulera bien.
Everything will be okay.
Ça va passer!
He probably thinks that I'll come home this evening, cry, and then everything will be okay again.
Il doit supposer que je vais rentrer, pleurer une nuit, et que tout s'arrangera.
Just give me a little time to make some money... and everything will be okay.
Donne-moi le temps de gagner de l'argent et tout ira bien. O.K.?
Everything will be okay now.
Mais tout est arrangé.
Everything will be okay.
Tu verras, tout ira bien.
Everything will be okay.
Tout s'arrangera.
But everything will be okay, you'II see.
Tout finira par s'arranger, vous verrez.
Everything will be okay.
Tout va bien.
Everything will be okay. She can see.
T'en fais pas, elle y voit.
Read that and everything will be okay again.
Si tu lis ça, tout s'arrangera sans problème.
And if you win, everything will be okay for Roger and me.
Et si vous gagnez, tout ira bien pour Roger et moi.
But you're sure everything will be okay now.
Mais tu es sûre que tout ira bien, maintenant.
Everything will be okay.
- Tout ira bien.
We're gonna get that little house and everything will be okay.
Nous l'aurons cette maison et tout finira bien.
But I guess everything will be okay now.
Mais tout va bien se passer, maintenant.
Look, you want me to tell you everything will be okay so you can have a clear conscience?
Vous voulez que je vous dise que tout ira bien pour alléger votre conscience?
Be quiet and everything will be okay.
Reste calme et tout ira bien.
Tell him and everything will be okay.
Dis-le lui et tout ira bien.
- I`m sorry, Eddie. - Everything will be okay.
Ca va s'arranger.
Everything will be okay.
Tout va s'arranger. Reste tranquille.
Honey, everything will be okay. I just know it.
Chéri, tout ira bien, je le sais.
Everything will be okay.
Rendors-toi. Tout va bien.
Everything will be okay.
Tout sera bien
Everything will be okay for your service.
Tout ira bien pour la cérémonie.
Do not worry, everything will be okay.
Ne vous inquiétez pas, tout ira bien.
Mr Lung only needs to come back and negotiate with Mr K. successfully, then everything will be okay
Mr Lung a juste besoin de revenir et de négocier avec succès avec Mr K, alors tout sera reglé
You do what you gotta do, and everything will be okay. All right?
Fais ce que t'as à faire, et ça ira.
As long as you don't offer them your ass, everything will be okay.
Tant que tu ne donnes pas ton cul, tout va bien.
Everything will be okay.
Tout ira bien.
Not 100o / o guarantee that everything will be okay, but it's a good sign.
Je ne garantis pas que ça se passera bien, mais c'est bon signe.
Then she'll say it back and everything will be okay.
Elle te dira "je t'aime" en retour et tout ira bien.
Everything will be okay.
Tout va bien se passer.
So genuine, so like everything will be okay.
Si sincère... comme si tout allait bien se passer.
Everything will be fine if you listen to us, okay?
Tout va bien se passer si vous nous écoutez.
Gonna be okay Everything will be fine.
Ca va s'arranger.. Tout fini par s'arranger.
Everything will be okay. I'll be fine, you'll be fine.
Tout ira bien.
... Will everything be okay?
Tout sera-t-il bien?
Everything will be okay.
Oui, tout sera en effet bien
Everything will be great, okay?
Détends-toi! Tout va se passer à merveille.
Everything will be fine. Okay?
Tout ira bien, d'accord?
Okay, like everything else in America today this revolution will be televised.
Comme toujours dans ce pays... cette révolution finira à la télévision.
everything will be fine 299
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will change 21
everything will be ok 40
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will change 21
everything will be ok 40
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26