English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / For what purpose

For what purpose translate French

366 parallel translation
For what purpose, love?
À quelle fin, mon amour?
- Obviously, Watson. But why tonight especially for what purpose?
Bien sûr, mais pourquoi ce soir?
For what purpose?
Á quelles fins?
- And for what purpose, to protect society?
Et dans quel but? Protéger notre société?
I'm not interested for what purpose you gave the money, but to whom you gave it.
Qui a encaissé le chèque? L'inspecteur Gruber.
For what purpose do they serve, I ask? - Side boys.
Ça sert à quoi ces "gardes", je vous le demande.
For what purpose, as if I didn't know?
L'argent, c'était pour la lingerie. Je crois savoir pourquoi.
For what purpose did you wish to leave the post, Mr. Pennell?
Pourquoi désiriez-vous quitter le poste, M. Pennell?
But manufactured by whom and for what purpose?
Mais qui l'a fabriqué et pourquoi?
- But for what purpose?
- Pourquoi?
For what purpose?
Pour quelle raison?
They proclaim peace yet strengthen their army, and for what purpose?
Ils se déclarent en paix, mais renforcent leur armée. Pourquoi?
But for what purpose?
Mais dans quel but?
For what purpose?
Dans quel but?
I believe that's all. - For what purpose have you brought me here?
Pour quelle raison m'avez-vous fait venir ici?
For what purpose?
Que devons-nous faire?
But for what purpose?
J'ai appris ce qu'ils allaient faire.
- For what purpose?
- Dans quelle intention?
For what purpose?
Pourquoi?
- For what purpose?
- Et dans quel but?
Grown for what purpose?
Élevées dans quel but?
And for what purpose? For you to educate me... and for me to develop my conscience...
Car toi, tu dois faire ton travail d'éducateur pour que je me raisonne.
For what purpose?
- Pour quoi faire?
For what purpose are you entering Palestine?
Pourquoi venez-vous en Palestine?
- For what purpose?
- Pour quel motif?
For what purpose?
Le secret, vieillard.
- For what purpose? Self-interest.
Dans quel but?
For what purpose?
À quelles fins?
And for what purpose?
Et pourquoi?
For what purpose?
Que faisiez-vous avec?
For what purpose, Mr Webster?
Dans quel but, M. Webster?
For what purpose? Why convince you you're not well?
Dans le but de vous convaincre que vous êtes fou?
- For what purpose is singing?
- Quel but a cette activité?
For what purpose... have you imprisoned us here?
Dans quel but nous avez-vous emprisonnés ici?
- For what purpose?
Dans quel but?
For what purpose?
Venez avec moi! Dans quel but?
For what purpose, love?
éourquoi?
For what purpose, Mr. Scott?
- Dans quel but?
For what purpose has His Majesty authorized the destruction of our town, Baron de Laubardemont'?
Pourquoi Sa Majesté autorise-t-elle la destruction de notre ville?
And for what purpose?
En quoi consistait-il?
What a purpose for creation!
Quel but pour la création!
Now, for the purpose of the record, what time will you arrive at the bazaar?
Alors, à quelle heure arriverez-vous à la vente?
It is my purpose to prove that the events of the past... form a very substantial background for what happened that evening.
J'ai le but de prouver que les événements du passé... forment un antécédent important pour ce qui s'est produit ce soir-là.
What was your purpose in hanging about "for a minute or two"?
Dans quel but avez-vous traîné un peu?
And for what good purpose?
Mais dans quel but?
But what if... what if your discovery is used for some horrible purpose?
Mais qu'arrivera-t-il si ta découverte est utilisée à des fins horribles?
But he didn't say for what purpose, did he?
Quelqu'un l'appellait le "complément idéal".
You've used that uniform for every purpose except what the government intended it for.
Cet uniforme vous a servi à tout sauf à sa destination.
What for? What's the purpose of that?
Et pour quelle raison, je vous prie?
For what purpose?
Dans quel objectif?
There sure was a reason why a man was born. Not for no purpose. Tell us, what's valuable in life?
Mais iI y a sûrement une raison, pourquoi l'homme est au monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]