English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Friends forever

Friends forever translate French

292 parallel translation
Going to remain just friends forever?
Tu as fait tout ce chemin pour ça!
Friends forever. Partners forever.
Amis et partenaires pour la vie!
" Friends forever, sticking'together
" Amis pour la vie
"High cockalorum " Friends forever, sticking'together
" Amis pour la vie
" Friends forever, sticking together
" Amis pour la vie
Just now we said that... the people of Jade Villa will stay with friends forever.
Rappelle-toi notre règle. Nous n'abandonnons pas nos amis.
And we'll always be friends forever, won't we?
- On sera amis pour toujours, hein?
And we'll keep on being friends forever.
Et on restera amis pour toujours.
And we'll always be friends forever, won't we?
- Et on sera amis pour toujours, hein? - Oui, pour toujours!
Then we'll be friends forever.
Dans ce cas nous serons amis pour toujours.
I always thought we'd be friends forever.
Je pensais qu'on serait amis pour l'éternité.
Friends forever?
Amis pour toujours?
Friends forever.
Amis pour toujours.
Max and Jinx friends forever.
Max et Jinx amis pour toujours.
Jinx and Max friends forever.
Jinx et Max amis pour toujours.
Friends forever We'll be together
Amis pour toujours Nous serons ensemble
Friends forever, we'll be together
Amis pour toujours Nous serons ensemble
"This is to prove that Danny T., Joey G. and Jesse K. are official soul brothers pals and best friends forever."
"Ceci prouve que Danny T., Joey G. et Jesse K. sont frères copains et amis pour la vie."
And they made this very serious promise to each other, to be best friends forever.
Elles se sont mutuellement promis d'être amies pour toujours.
Oh dear Lottie we must be friends forever and forever.
Il faut que nous restions toujours amies.
Now, as long as each of you have your turtledove, you'll be friends forever.
Tant que vous aurez chacun votre tourterelle... vous serez amis pour toujours.
As long as we each have a turtledove, we'll be friends forever.
Tant qu'on aura chacun la nôtre, on sera amis pour toujours.
I know I've been a jerk lately, but we've been friends forever. Darla, let's face it.
C'est un groupe de soutien pour les familles.
Women keep platonic friends forever. Why?
Les femmes gardent leurs amis amis platoniques pour toujours!
But they keep the platonic friends forever, why?
Mais elles gardent leurs amis amis platoniques pour toujours. Pourquoi?
Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends... ... and vowed to be friends forever.
Ou même un jour, des amis qui rassemblent tous leurs autres amis... et se jurent amitié à jamais.
Best Friends Forever.
Amies à vie.
Remember? We made a blood oath to be friends forever, not just sisters.
On avait fait le serment d'être amies à jamais, pas seulement soeurs.
Friends forever...
Amis pour toujours.
I happen to agree with Joey. I mean, sure, we've all grown to tolerate each other but we're still a long way off from 90210-land of best friends forever.
On a appris à se tolérer... mais on est encore loin de la terre promise... de l'amitié éternelle.
Friends forever.
Amies pour toujours!
What about the "friends forever" stuff?
Et les serments d'amitié?
I'm totally over it. Friends forever.
Ca m'est complètement passé.
See, we have been friends forever... and this year I have made some new friends... and...
On est amis depuis toujours et cette année j'ai de nouveaux amis.
Well, friends forever?
Amis pour la vie?
E.T. stays with Elliott, and they get to be best friends forever.
E.T reste avec Eliot, et ils deviennent les meilleurs amis du monde.
That they have friends who would frighten them out of their lives if they weren't deeply and forever bound to them?
Et que leurs monstrueux amis les tiennent par des liens inavouables?
Filled with friends, gone forever.
D'amis à jamais disparus.
Dear friends, marrying our respective daughters, we join our destinies forever.
Chers amis, en épousant nos filles respectives nous unirons à jamais nos destins.
The forces of darkness were driven forever from the face ofMiddle-earth by the valiant friends ofFrodo.
"Les Forces des Ténèbres furent jamais repoussées " par les vaillants amis de Frodon.
Must we, forever, dear friends... die in our sleep?
Devons-nous à jamais, chers amis, mourir dans notre sommeil?
Max and Jinx friends... forever.
Max et Jinx amis... pour toujours.
Jean-Paul Sartre said hell was being locked forever in a room with your friends,
Jean Paul Sartre a dit que l'enfer était d'être enfermé pour l'éternité avec ses amis.
The great Dr. Brill had failed and now, thanks to his technique I'm a prisoner in my own house reviled by family and friends set apart forever from the rest of humanity.
Le grand Dr Brill a échoué et grâce à sa technique, je suis prisonnier, dans ma propre maison, insulté par ma famille et mes amis, mis à jamais à l'écart du reste de l'humanité.
We are friends... and we are gonna watch out for each other forever.
On se soutiendra toujours.
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever.
J'observais les jeunes à l'école aujourd'hui. Au secondaire, on est censés se faire des amis pour toujours.
His image and work will forever be remembered by us, his friends, his comrades in arms, and by future generations who from early youth will come to this Cultural Centre to inspire themselves with the ideas for which
Il restera à jamais dans le c œ ur de ses amis, ses compagnons d'armes, et des générations futures qui, dès l'enfance, viendront à ce Centre culturel pour s'inspirer des idées pour lesquelles notre frère,
Classmates last only for 3 years, friends go forever
On est camarade pour 3 ans et ami pour toujours
If you stop this hurricane and save our family we will be forever grateful and recommend you to all our friends.
Si Tu arrêtes cet ouragan et préserve notre famille, nous T'en serons reconnaissants et Te recommanderons à tous nos amis.
I just know we're gonna be friends forever.
Du fil dentaire à la cannelle.
We've been friends since forever.
On est amis depuis si longtemps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]