Friends and family translate French
1,670 parallel translation
With 4 known victims, we should start by re-interviewing friends and family.
Avec 4 victimes connues, nous devrions commencer par reparler aux familles et amis.
I'd start on the west coast of California and motor east, stopping to interview all of your dad's friends and family along the way.
Je commencerai par la côte ouest de la Californie et conduirai vers l'est en interviewant tous les amis et la famille de ton père le long du chemin.
They're on Mr. Gama-Lobo's friends and family list.
Ils sont inscrits sur la liste des parents et des amis de M. Gama-Lobo.
We, uh, decided we beat the rush and, uh, take advantage of the friends and family discount.
On arrive avant l'affluence pour profiter de la remise que te fait le magasin.
Being a hero is being alive to take care of your friends and family.
Le vrai héros, c'est celui qui reste en vie pour s'occuper de ses amis et de sa famille.
Friends and family of Rhys and Gwen, we're here today to celebrate the marriage of two people, a ceremony binding in law...
Amis et proches de Rhys et Gwen, nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer l'union de deux personnes par les liens du mariage.
Developing my friends and family straight out of their homes.
Il promeut l'expulsion de mes amis et de ma famille. Dans quel but?
Phil,'cause I talked to all her friends and family members.
Sherlok, parce que j'ai parlé à tous ses amis et membres de sa famille.
IT'S FRIENDS AND FAMILY.
- C'est pour les amis et la famille.
In working with Booth, I've come to realize that the quiet man, the invisible man... the man who is always there for friends and family... that's the real alpha male.
En travaillant avec Booth, j'ai réalisé que l'homme silencieux, l'homme invisible... l'homme qui est toujours là pour ses amis et sa famille... est le vrai mâle Alpha.
I'll get you a doctor if anything happens, but think about it. In an emergency, don't you want your best friends and family to care for you?
Je te trouverai un médecin si quelque chose t'arrivais, mais pense un peu à ça, en cas d'urgence, tu ne veux pas que tes amis et ta famille soient là pour toi?
All your friends and family are here too, Rosemary.
Tes amis sont là, ainsi que ta famille, Rosemary.
WHAT DO YOUR FRIENDS AND FAMILY SAY?
Qu'en disent vos proches?
You're on a beach with your friends and family, and you're havin'a great time.
Tu es à la plage avec tes amis et ta famille, et tu passes un très bon moment.
His funeral was packed with friends and family.
Un tas de parents et d'amis étaient à ses funérailles.
No, thank you. Wanting to say goodbye to friends and family is hardly planning for failure.
Ce n'est pas risquer l'échec que dire adieu à ses proches.
Friends and family, we thank you for gathering today.
Chers amis et familles, nous vous remercions d'être venus.
Yeah, she's still doing friends and family.
Ouais, mais elle est toujours occupée avec les amis et la famille...
Now, you should have been here three hours ago,'in friends and family, in hospitality,'with that fucking moaning Scottish bird's mother.
Ouaip.' Tu devrais être là depuis trois heures,'avec les amis et la famille, pour les accueillir,'avec la mère de ce con d'écossais chantant!
Are you saying you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake than use it to protect your friends and family?
Tu préfères garder ta magie secrète pour la sécurité d'Arthur plutôt que de l'utiliser pour protéger tes amis et ta famille?
Are you visiting friends and family?
Vous alliez visiter des amis et de la famille?
Celia your family and friends love you and are very concerned about you.
Celia, votre famille et vos amis vous aiment et ils sont très inquiets pour vous.
You've still got a hell of a lot to live for, and you've still got a lot of friends and a lot of family who love you very, very much.
On a toujours un tas de raisons de vivre, et on a encore beaucoup d'amis et beaucoup de famille qui vous aiment énormément.
I don't know, longing for your patients'family and friends.
Je sais pas, de "désir" pour la famille et les amis de tes patients.
Family and friends aren't important?
Solitaire?
Are your siblings, family, and friends safe?
Désirez-vous la sécurité pour enfants, famille, amis?
The victim's family friends and classmates were at the ceremony.
La famille et les amis de la victime étaient à la cérémonie.
- Chuck has family and friends in there.
- La famille de Chuck est à l'intérieur.
Yeah, I bet you can't wait to get to your family and friends in Detroit.
Oui, tu dois vouloir retrouver ta famille et tes amis à Detroit.
Both you and Charlie were close friends with the murdered family?
Vous et Charlie étiez de proches amis de la famille massacrée?
I guess your family and friends are worried looking for you, Miss.
Depuis, vos parents, frères et soeurs, Les amis, vous recherchent et s'inquiète pour vous.
No family and friends from back home.
Pas de famille ni d'amis de chez nous.
I've been contacting Mother's friends and past students and family.
J'ai contacté les amis de Mother, ses anciens élèves et sa famille.
You've still got your friends, and we're your real family.
Tes amis sont ta vraie famille.
Family and friends...
La famille et les amis...
And if you don't have a good family or friends To support you, then you're in a lot of shit.
Et si tu n'as pas une bonne famille ou de bons amis pour t'aider, tu seras dans la merde jusqu'au cou.
'cause it's family and friends. And, you know, this is life.
Parce que la vie, c'est les amis et la famille.
Your family and friends kind of desert you,
Ta famille et tes amis t'abandonnent, et on te considère comme un exclus de la société.
Okay, there'll be a lot of out-of-town guests checked in, family and friends.
On se voit plus tard. D'accord. - Merci.
So he has no friends here to speak of, And his family's far away, michigan, i think.
Donc il n'a pas d'amis ici à qui parler, et sa famille est loin.
He's got family and friends who are home worried and waiting for him.
Il a des amis et de la famille qui s'inquiètent et qui l'attendent.
We've talked to family, friends, neighbors, the MC... except Ortiz- - he seems to be M.I.A.- - and no one can shed any light on who or why Tara was murdered.
On a parlé aux familles, amis, voisins, au club... à part Ortiz, qu'on ne trouve pas, et personne ne peut nous éclairer sur qui a tué Tara et pourquoi.
I do remember you putting me to bed two hours before my bedtime, and you and your friends partying in the family room.
Je me rappelle que tu me mettais au lit 2 heures avant l'heure, et que toi et tes potes vous éclatiez dans notre salon.
Ethan left this kick-ass jobin silicon valley, we borrowed every cent we couldfrom family and friends, and the reason that we don'thave any officesis'cause we put every singlepenny into this web site.
Ethan a quitté son super job dans la Silicon Valley, on a emprunté tout l'argent possible à nos familles et des amis, et la raison pour laquelle on n'a pas de bureau c'est parce qu'on a mis tout ce qu'on a dans le site internet.
Crashing my car into a building, exploding a grenade inside of it and then convincing your friends your family that you're dead.
Défoncer ma voiture sur un mur, faire exploser une grenade à l'intérieur et convaincre vos amis et vos familles que vous êtes morts.
I get that for business, But for family and friends of family, it's just creepy.
J'ai eu ça pour le business, mais pour la famille ou les amis de la famille, ça craint.
But you're not here because you care about my family. And you and my sister are so not friends.
Et vous n'êtes pas du tout amie avec ma soeur.
But now I know what it truly means to protect people, Not just my family and friends.
Mais maintenant je sais ce que signifie vraiment de protéger les gens, pas seulement ma famille et mes amis.
But when you mention your friends being happy, You define that happiness Strictly in terms of relationships and family.
Mais quand vous dites que vos amis sont heureux, vous définissez leur bonheur seulement en terme de relation avec leur famille.
I've got a support system- - friends, doctors, my coach and his family, um, my girlfriend jen and hers- - none of those people is your father.
Des amis, des docteurs, mon entraîneur et sa famille, ma copine, Jen, et sa famille. Tu n'as pas mentionné ton père.
I had family and friends, lovers,
J'avais une famille, des amis, des amours, et un monde à moi.
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
family emergency 19
family only 25
family reunion 17
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
family emergency 19
family only 25
family reunion 17
family members 20
family stuff 23
family law 16
family too 21
family history 17
family man 38
family business 42
family meeting 38
friends 2160
friend 1938
family stuff 23
family law 16
family too 21
family history 17
family man 38
family business 42
family meeting 38
friends 2160
friend 1938