English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Friend of yours

Friend of yours translate French

1,718 parallel translation
Come on, Brutus... Pompey's no friend of yours.
Allons, Pompée n'est pas ton allié.
An old friend of yours wants to say hello.
Un vieil ami à toi veut te dire bonjour.
My very own father, who says that he was a good friend of yours... until you lost your mind in the war.
Mon propre père! Qui était votre ami jusqu'à ce que vous perdiez la tête à la guerre.
What's the name of that friend of yours?
Comment s'appelle ton ami?
Friend of yours?
Une amie?
Jamal Wallace is a friend of yours?
Jamal Wallace est un de vos amis?
- Who is he, a friend of yours?
- Tu le connais? Un ami à toi?
- Friend of yours?
- C'est un de tes amis?
Friend of yours.
Un ami à toi.
Is Clara a friend of yours?
C'est votre amie, Clara?
- Friend of yours? - No! It...
Un ami?
But that friend of yours, he asked me ten times over.
Mais votre ami, il me l'a demandé 10 fois.
Is he a friend of yours, Duncan?
C'est ton pote?
Was he a friend of yours?
C'était un de tes amis?
Oh that friend of yours.
Ah, ton amie.
Friend of yours?
C'est un ami à toi?
Is this a friend of yours, then?
C'est un ami à toi?
If I'd known you're gonna give it to that platonic friend of yours, we would have been in Amsterdam by now.
Si j'avais su que tu le filerais à ton amour platonique, on serait déjà partis à Amsterdam.
A friend of yours.
Un ami à toi.
Friend of yours. Some woman.
Une femme pour toi.
- Barry, a friend of yours?
- Barry, un de vos amis?
She read it as a professional courtesy to you, as a friend of yours.
Elle l'a lu par courtoisie professionnelle à ton égard, par amitié.
Is she a friend of yours?
C'est une de tes amies?
Friend of yours?
Un de tes amis?
She's a friend of yours.
C'est une de tes copines.
Lindsay, is this bonehead a friend of yours?
Ce débile est un copain à toi?
I just invited a friend of yours to hang out.
J'ai juste invité un de tes amis.
So Sonya was a friend of yours?
Sonya était une amie à vous?
Dewey... is this a friend of yours?
Dewey... c'est un ami à toi?
is he a friend of yours?
Un ami à toi?
she's gonna be a friend of yours one day.
Elle sera ton amie pour un jour.
Well, I guess, uh, you could say he's a friend of yours.
Eh bien, disons que c'est un ami à vous.
Friend of yours?
Une amie à vous?
Not to mention that lady friend of yours.
- Sans parler de ton amie.
- Friend of yours?
- Une de tes amies?
The decision the Triad must reach is of concern to a friend of yours.
le tribunat doit prendre une décision au sujet d'un ami à vous.
Sam, there's a guy waiting in your office who said he's a friend of yours.
Sam, un de vos amis vous attend dans votre bureau.
eah, like the big trouble you found when you forgot to tell an old friend of yours you were about to have a baby.
Tu les cherches. Tu ne m'avais pas dit que tu attendais un bébé.
Hey, you know, that... roman friend of yours... He...
Dis donc, tu sais que ton ami romain a juré que vous étiez en vie quand je vous ai vues mortes?
A friend of yours. We worked together during the famine relief of Sculpta 119.
Dégâts de bataille.
Rather a good friend of yours, I gather.
Plutôt une bonne amie à vous, je présume.
A friend of yours, too?
C'est le vôtre aussi?
- This a friend of yours?
Un ami?
- Is he a friend of yours, Mark?
- C'est un ami à vous, Mark?
- If she's a friend of yours get her some help before the sheriff sees her.
- Voilà. - Si c'est une amie à vous... aidez-la avant que le shérif ne la voie trainer ici.
The clitoris must be a great friend of yours.
Le clitoris doit ête ton ami.
Brandy, I'm sitting here with a friend of yours.
Je suis en compagnie d'un ami à vous.
I was wondering about a friend of yours, Natalie.
Je me demandais ce que devient ta copine NataIie.
Didn't he work at Pierce Pierce? Was he a friend of yours?
De chez Pierce Pierce?
I am a friend of yours am I not?
je suis un de vos amis, non?
is he a friend of yours?
C'est un ami?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]