English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's gone mad

He's gone mad translate French

100 parallel translation
Sheriff, he's gone mad!
- Arretez-le!
He's gone mad!
Il est fou.
Tony, I tell you, he's gone mad.
Tony, je te le dis, il est devenu fou.
He's gone mad! Mad!
Il est devenu fou!
He's gone mad.
Il est fou!
- Have you gone mad? He's gone mad.
Tu es devenu fou?
He's gone mad! An antidote for a knife wound!
Du contrepoison pour un coup de couteau!
He's gone mad!
Il est devenu fou!
He cuts their throats and then uses his knife like a doctor who's gone mad.
Il leur tranche la gorge et utilise le couteau comme un docteur fou.
Quick, Gustave, the school caretaker, has gone mad, training a rifle on the kids because he's threatened with eviction.
M. Pierre, venez vite. Gustave est devenu fou. Il a pris son fusil et s'est enfermé avec les gosses.
He's gone mad.
Il est fou.
He's gone mad.
Il est devenu fou.
He's gone mad.
- Il est devenu fou.
He's gone mad!
Il est fou!
Harry, something serious has just happened. Adm. Jessup's gone mad. He's flipped.
Harry, il y a un problème, veux-tu prévenir l'amiral Healy?
Maybe he's just gone mad.
Ou peut-être qu'il est devenu fou.
He's gone mad!
Il est devenu fou.
Take me away! He's gone mad!
Il est devenu fou!
- He's gone mad to speak to you like that.
Il est devenu fou. Voyez comme il vous parle.
He's gone stark raving mad!
Il est souverainement fou!
He's gone mad.
Il est complètement fou, ce mec!
- Come away, he's gone mad!
- Viens. Il est fou.
He's gone mad!
Pas normal...
Oh, my God, he's gone mad.
Mon Dieu! II est devenu fou.
- He's gone mad.
Il est devenu fou.
Akeem will not listen to me, he's gone quite mad.
Akeem refuse de m'écouter. Il est devenu fou, Votre Majesté.
He's gone mad, you see, stir-fry crazy.
Il est fou... Il a fondu la boule!
- He's gone mad.
- Il est devenu fou.
He's gone mad. Oh God...
C'est dingue, je peux plus supporter ça.
No. but I've heard that because of the white hair witch. he's gone mad.
Non, mais j'ai entendu dire qu'à cause de la sorcière aux cheveux blancs, il était devenu fou.
He's gone raving mad!
Please... tu aimes beaucoup Anna, n'est-ce pas? Il délire, il est fou!
He's gone mad!
il est devenu fou!
He's gone mad.
Il devient fou.
Yes, he's gone mad over the film.
Oui, il est devenu dingue à propos du film.
He's gone mad with power, like that Albert Schweitzer guy.
Le pouvoir lui est monté à la tête, comme ce type, Albert Schweitzer.
I think he's gone mad.
Je crois qu'il est devenu fou.
Stu's flipped out! He's gone mad!
Stu a perdu les pédales!
- Oh, my God, he's gone mad!
Il a perdu la raison!
- My God! He's gone mad.
Il est fou!
He's truly gone mad if he's thinking that.
Il est vraiment fou de penser ça.
He's gone mad.
Sa folie l'a dévoré.
We were laughing like mad, we realized he was gone.
ON RIAIT COMME DEUX VRAIES FOLLES PUIS ON S'EST PAS APERCUES TOUT DE SUITE QUE LE PETIT ETAIT PAS LA.
He's gone mad.
Il pète un câble.
Daddy's gone mad, hasn't he?
Papa est devenu fou!
I think he's gone mad.
- Je crois qu'il devient fou. Il va bien.
He's gone absolutely mad!
Il est complètement fou!
He's out hunting Azedo, a dog which has gone mad and is attacking folks.
Il chasse Amer, un chien enragé qui s'attaque aux gens.
You don't think he's gone mad?
Tu crois qu'il est devenu fou?
The boss isn't gone five minutes, he's already gone mad.
Il n'y a pas cinq minutes que le chef est parti et il est déjà fou.
He's gone mad.
- II est devenu fou.
Oh, my God, he's gone completely mad!
Mon Dieu, il est complètement fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]