English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's here

He's here translate French

27,061 parallel translation
He's unhappy at home, and then he can't be here.
Il est malheureux à la maison, et il ne peut pas être là.
Please. ‭ uh, what's he doing here?
Que fait-il ici?
Yeah, he, um, he co-founded this anarchist newspaper here in Paterson, but it was in Italian, um, called La Questione Sociale.
Oui... c'est lui qui avait publié ce journal anarchiste à Paterson... mais c'était en Italien, ça s'appelait : "La Questione Sociale".
He's here in Jamie's memory too.
Il est dans la mémoire de Jaimie aussi.
I know he's here.
Je sais qu'il est ici.
That's right, and when he gets here, everybody has to be cool, okay?
C'est ça, et quand il arrivera chacun doit être cool, d'accord?
He's here, headed upstairs to the maintenance floor.
Il est là, il monte vers la section de maintenance.
- We found Kirschner. He's here.
- Kirschner est ici.
He's here.
Il est là.
He stopped all of it. It's how I'm even able to be here. Titan.
Ramse l'a tué, sinon je ne serais pas ici.
Luffy's gonna get outta here soon. Then he'll beat down Tesoro.
Luffy sera au bout en un rien de temps, et il pourra défoncer Tesoro!
I'm sure he's in here somewhere.
Je suis sure qu'il est quelque part.
What's he doing out here?
Qu'est-ce qu'il fait là?
Maybe he's just opening packages. Come here.
Viens-là.
He's demanding that you get over here, or he's gonna use it.
Il a demandé a ce que vous soyez ici, ou il l'utilisera.
He's picking up his parents from the airport. He'll be here soon.
Il est allé chercher ses parents à l'aéroport.
Normally he's always here during visiting hours.
Où est votre ami?
- What's he doing here?
- Que fait-il là?
[doorbell rings] Oh, he's here.
Il est là.
[thunder booms] Ever since then, legend has it that he haunts the leading men of any show that's filmed here.
Et depuis, selon la légende il hante les grands acteurs de tous les shows tournés ici.
He's survived by two daughters, both of whom live on the mainland, and a grandson who lives here on the island.
Il laisse dans le deuil deux filles, deux d'entre eux vivent sur le continent, et un petit-fils qui vit ici sur l'île.
- He's not here, he's not here!
- Il est pas là, il est pas là!
! She's telling the truth, he's not here!
Elle dit la vérité, il est pas là!
He's a patient here.
C'est un patient.
He's here, and he claims he killed Underhill, and he wants to confess.
Il est ici et prétend avoir tué Underhill, il veut tout avouer.
So as soon as he's recanted his confession, he'll be brought here.
Dès qu'il sera revenu sur ses aveux, il sera amené ici.
The car's gone, but he's still here.
La voiture n'est plus là, mais lui, si.
He's not here.
Il n'est pas là.
He's not gonna play a card here.
- Il n'interviendra pas sur ce coup.
I'm here to take her up and he'll swing O.R.s.
Je la monte il alternera entre les blocs.
I need to understand how he slipped in here 17 times without anyone raising a flag.
J'ai besoin de comprendre comment Il s'est retrouvé ici 17 fois sans que personne ne s'en rende compte.
Well, we're not fostering him, so I guess there's not an illegal issue if he stays here.
On ne le recueil plus, donc je me disais qu'il n'y avait pas qu'il n'y avait rien d'illégal s'il reste ici.
Evan tied one on, and he's crashing here, so that he doesn't have to face Mom until he's sobered up.
Evan attaché un sur, et il écraser ici, de sorte qu'il n'a pas à faire face à maman jusqu'à ce qu'il soit dégrisé.
He's here?
Il est là?
He's not here.
Il n'est pas ici.
- You may not want to admit it, but he's got problems here at home.
- Tu ne veux peut-être pas l'admettre, mais il a des problèmes ici, à la maison.
! Let's get out of here, man! And when we searched your lawyer's office, we found that he'd kept secret recordings- - discussions with you about how to sell the daemon.
! Laisse nous partir! Et quand nous avons fouillé le bureau de votre avocat, nous avons découvert qu'il gardait des enregistrements secrets... des discussions avec vous sur comment vendre le démon.
All right, well, whatever Leo's endgame is, if he left two bodies upstairs and a murder weapon in the wall, it's a pretty safe bet he's not coming back here anytime soon.
Eh bien, quelque soit le but final de Theo s'il a laissé deux corps à l'étage et l'arme du crime au mur, il y a fort à parier qu'il ne va pas revenir de si tôt.
So he's stuck here in Tehran, kissing ass to the mullahs.
Et il est là, coincé à Téhéran, à devoir lécher le cul des mollahs.
If he does work in this office, he knows you're here and maybe onto him.
S'il ne travaille dans ce bureau, il sait que vous êtes ici et peut-être sur lui.
He's not getting out of here.
Il ne sortir d'ici.
We swore we'd never mention it again, so if he's here, it's bad.
On avait juré de ne plus en parler, donc s'il est là, c'est grave.
Yeah, he's right here.
Il est juste là.
He's here right now. all :
- Ici même. - Non!
He was one of the partisans, but here he's... He's a Nazi.
C'était un des partisans, mais là c'est... c'est un nazi.
He's the one who's keeping us all down here.
Il est celui qui nous garde ici-bas.
He's so excited to have you here and...
Il est si content de vous avoir ici et...
So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him.
Ainsi, quand il est en arrière, Je l'apporterai ici et vous faites votre paix avec lui.
I said he could have it, if he came here and told you the truth.
J'ai dit qu'il pourrait l'avoir, s'il était venu ici et vous a dit la vérité.
No. No, no. Um, he's not here.
Il n'est pas là.
Because he is here right next to me and he's dead.
Car il est juste à côté de moi et il est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]