He's like me translate French
3,342 parallel translation
Coach Medlock's never gonna play me and it's not like he's gonna cut me.
L'entraineur Medlock ne me laissera jamais jouer et c'est pas comme s'il allait me virer.
I am just like him. He's just like me
"Telle je suis, tel il est aussi"
He's crazy... just like me, that's probably why we can't survive without each other
Il est fou... comme moi. On ne peut pas se passer l'un de l'autre.
I feel like he's using me.
J'ai l'impression qu'il m'utilise.
Ever since he gave me his shirt, it's like I totally don't smell any more.
Depuis qu'il m'a donné ce tee shirt, c'est comme si je ne puais plus.
Well, like I said, he's a good guy, and I didn't think it was fair of me to ruin his life, so I just encouraged him to resign.
Bien, comme j'ai dit, c'est un bon gars. et je n'ai pas pensé que c'était juste de ma part de ruiner sa vie, donc je l'ai encouragé à démissionner.
Excuse me, Lena, but the D.C.S. would like to see you in his office and he asked that Miss Walker come along as well.
Excusez-moi, Lena, mais le D.C.S aimerait vous voir dans son bureau et il a demandé que Mlle Walker vienne aussi.
He's like a big brother to me.
Il est comme un grand frère pour moi.
But I like to think he's still with me.
mais j'aime penser qu'il est toujours avec moi.
It's like living in a soup can, and Caleb is still charging me rent even though he's not around to fix anything, so...
C'est comme vivre dans une boîte de soupe, et Caleb m'a encore changer mon loyer même si il n'est pas là, il est incapable de fixer quoi que ce soit, alors...
It's almost been 24 hours, and he's breathing just like you and me.
cela fait presque 24 heures, et il respire juste comme toi et moi.
Wynn : The point is, Mr. Crowder, when he asks me, and he will, where Robert Quarles is, does Theo Tonin sound like the kind of man to whom you'd like to say, "I'm sorry, but he escaped from a disease-ridden whore factory up in inbred holler"?
Le truc, M. Crowder, est que, quand il me demande, et il le fera, où est R. Quarles, est-ce que Theo Tonin semble être le genre de type à qui j'ai envie de dire, " Désolé, mais il s'est tiré
And I guess he didn't like my answer, because that's when he started hitting me.
Et je suppose qu'il n'a pas aimé la réponse, car c'est à ce moment là qu'il a commencé à me frapper.
Now, the lieutenant who was there at the time- - because supposedly it's such a high-profile case- - he says, "Looks like a burglary to me."
Le lieutenant qui était là à ce moment... puisque soi-disant c'est un dossier sensible... a dit, "pour moi ça a tout d'un cambriolage".
Soun like he's got a date to me.
On dirait bien qu'il a un rendez-vous galant.
I wonder if he's really Tron like they are saying.
Je me demande si c'est vraiment Tron comme ils le prétendent.
And he's yelling at me like this whole thing is my fault.
Et il hurle sur moi comme si tout cela était de ma faute.
I tried to see his face, but he turned on his high-beams, like he didn't want me to see him.
J'ai essayé de voir son visage, mais il a mis les pleins phares, comme s'il ne voulait pas que je le vois.
I'm trying, but this kid's pointing his AK at me like he's about to light me up.
J'essaye, mais ces gamins pointent leurs AK sur moi comme s'ils allaient m'allumer.
I know you're aware of who Mr. Lowery is, and I'm sorry to spring him on you like this, but he's here helping me on a case.
Je sais que vous savez qui est Mr. Lowery, et je suis désolé de vous l'imposer comme ça, mais il est là pour m'aider sur une affaire.
He's trying to put me in a straitjacket, like I did to him.
Il essaye de me mettre une camisole de force comme je l'ai fait pour lui.
I needed a guy's opinion on the whole casual sex thing, and he was acting like he was above it all, which I thought was disingenuous, given the fact that without even knowing your name, he invited you to Fiji, so I just said the word "Fiji."
Il me fallait une opinion masculine. Il semblait au-dessus de ça. Mais c'est faux, vu que, sans te connaître, il t'a invitée aux Fidji.
He pretended like he didn't remember me.
Il faisait semblant... Comme s'il ne se rappelait pas.
He's looking at me like,
Il me regarde comme si,
It's like he's trying to stick it to me or something.
C'est comme s'il voulait m'en faire baver.
And he's taking me to, like, one of the fanciest restaurants in New York. So...
Et il me m'emmène, genre, dans un des plus chics restaurants de New York, alors...
Trainer asked me to choke off my colt, make my move late up the rail, even though he knew that's not the way I like to ride.
L'entraîneur m'a demandé d'étrangler mon poulain, faire mon mouvement tard sur le rail, même s'il savait que ce n'était pas la façon dont j'aimais monter.
He's like a kid to me now that I'm with Omar.
Il est comme un gamin pour moi maintenant que je suis avec Omar.
He's a mean drunk and a horse's ass, but I don't like it.
Ivre, il est méchant, et il est détestable, mais ça me plaît pas.
He's not like you and me!
Il est pas comme toi ou moi!
No idea, but so then he strangled me, which at first was hot, he's super strong, but then I was like, floating toward this really bright light and some guy with a beard.
Aucune idée, mais ensuite il m'a etranglé, Ce qui au départ était hot, il est super fort, mais ensuite j'étais genre, en train de flotter vers cette lumière blanche et ce gars barbu.
He and my mother... they got divorced about five years ago so it wasn't like he had to hang out with me.
Lui et ma mère... Ils ont divorcé il y a environ cinq ans alors ce n'était pas comme s'il devait traîner avec moi.
Well, no, apparently, it's- - Like, it's between me and Jerry Seinfeld, and obviously, he's the frontrunner, but I- -
Et bien, non, apparemment, c'est... ça se joue entre moi et Jerry Seinfeld, et biensur, c'est le favori, mais je...
Maybe he's overwhelmed, like me.
Il est peut-être submergé, comme moi.
So I turned and walked off and he threw the knife like he was playing mumblety-peg.
Donc je me suis tournée pour sortir et il a jeté le couteau comme s'il jouait à jeu de couteau.
It's just starting to, like, hit me that maybe where I put him in my life, he doesn't put me.
Ca commence juste à, tu vois, que peut-être que quand je le vois dans ma vie future, lui ne me voit pas.
I mean, I think that Jay is just kind of along for the ride with me, but he's not, like, with me.
Je veux dire, je crois que Jay veut bien être avec moi, mais il n'est pas, genre, "avec" moi.
He's treating me like a child!
- C'est ton choix, je le respecte.
Sometimes, he stares at me, and I'm like, "what's with that look?"
Parfois, il me fixe et je lui fait : "C'est quoi ce regard?"
And he's like, "it's just my face."
Et il me fait "C'est juste ma tête!"
When he sees the house like that, he's just gonna kill me.
Quand il verra la maison dans cet état, il va me tuer.
The guy sewed me up like he was lacing a boot!
La gars m'a recousu comme s'il laçait une botte!
Oh, you told me to keep an eye on Lydia, and, um, he's had a crush on her since, like, third grade, so, I'm gonna have to talk to him.
Oh, tu m'as demandé de garder un oeil sur Lydia et hum, il en craque pour elle, depuis genre, la maternelle, donc je vais devoir lui en parler.
So when I do something stupid like believe auy when he says he's falling in love with me,
Alors quand je fais quelque chose de stupide comme croire un mec quand il dit être tombé amoureux de moi,
He's just like me.
Il est comme moi.
It was in the back of the closet, and I'm just hoping maybe there's something in here that'll tell me where he is, like a clue, a hint, anything.
Elle était au fond du placard, et j'espérai que peut-être il y ait quelque chose ici qui me dirait où il est, comme un indice, n'importe quoi.
Could you tell him, if he'd like to arrest me, he should go ahead.
Vous pourriez lui dire, s'il aimerait m'arrêter, il devrait y aller.
At all and even in his clear to ya he's like "please, No, no matter what don't take me out of the game."
et je vais même être plus clair il était comme "S'il vous plaît, non, non peu importe ce que j'ai je ne veux pas être sortis du jeu."
But I feel like zane's pretty Honest when he's with me but Zane could just be a really good People person!
Mais je sens que Zane est plutôt honnête quand il est avec moi mais Zane pourrait juste être une vrai bonne personne!
But you said he should be with a girl more like me, and who's more like me than me?
Mais tu as dis qu'il devrait être avec une fille plus comme moi, et qui est plus moi, que moi?
Now it's like he's some boy who may or may not still like me.
Maintenant, c'est comme s'il était un type à qui je pourrais encore plaire ou pas.
he's like 287
he's like a brother to me 18
he's like you 27
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
he's like a brother to me 18
he's like you 27
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31