He's my son translate French
2,910 parallel translation
He may be a zombie, but he's my only son
mais c'est mon unique fils.
C'mon Trinette, Seamus may not be my son, but he's probably as close as I'm ever gonna get.
Désolé. Seamus est peut-être pas mon fils, mais j'en aurais peut-être jamais...
- That's why he pulled this stunt, so I couldn't do my job, and you're playing right into it.
Il a fait ça pour m'empêcher d'enquêter et vous jouez son jeu.
My son, he's been like this all day.
Mon fils, il a été comme ça toute la journée.
He's my son.
C'est mon fils.
Unfortunately, it's to save my son from making a life mistake that he may never recover from in Hawaii.
Malheureusement, c'est pour empêcher mon fils de faire une erreur monumentale qu'il regrettera toute sa vie. À Hawaï.
I wish I could see the look on my son's face when he finds out.
Je voudrais pouvoir voir le regard sur le visage de mon fils quand il d couvrira.
He's my dancer, and he's not going anywhere... until he earns his tips.
Il est mon danseur et il ne va nul part... tant qu'il n'a pas gagné son fric.
Look, I told you, my son, he's sick.
Écoutez, je vous l'ai dit, mon fils, il est malade.
Um, well, my advice would be, ask Steve cos he's great at that sort of... thing.
Mon conseil : demande à Steve, c'est vraiment son... truc.
I know, dear. But he's also my son.
- Je sais, chérie, mais c'est aussi mon fils.
If he is not my biologic son, I will put, personally, a bullet in his brain.
S'il n'est pas mon fils biologique, je lui tirerai moi-même une balle dans la tête.
So even if he was my biologic son... lf?
Alors même s'il était mon fils biologique... - Si?
Even if he is my son, it is too late.
Même s'il est mon fils, il est trop tard.
And now all he talks about is what happened to my mom and how Mr. Bachmann's behind it.
Maintenant, il ne parle plus que de ce qui est arrivé à maman et de M. Bachmann, son assassin.
He's my son, God damn it.
C'est mon fils, putain.
He wants me to match my dress to his cummerbund.
Il veut que ma robe s'assortisse avec son gilet.
He's manipulating all of you because he's trying to steal my mother.
Il vous manipule. Son objectif est de voler ma mère.
I'm a friend of Charlie's. He's been staying at my house... -... under house arrest.
J'héberge Charlie pendant son assignation à domicile.
Well, it's, uh, not something I would have chosen for him at this stage of his life, but he will continue to have my love and support.
J'aurais souhaité autre chose pour son âge. Mais il aura tout mon amour.
He's my son, Charlie.
Voici mon fils, Charlie.
'Cause he's my son.
C'est mon fils.
No, it's not okay. My dad, he always wanted a son.
Mon père a toujours voulu un fils.
My son's going to kindergarten and he's very talented.
Il est très précoce, très doué pour les arts plastiques.
He's my friend, but I am jealous of Director Kim Jong Shik, for having a son like you.
Je suis son ami, mais je suis jaloux du Président Kim Jeong-Sook d'avoir un fils tel que vous.
You may have given birth to him, but he's my son.
Vous lui avez donné le jour mais c'est mon fils.
But now I find out that he's taken my underage son to a club, bought him a car.
Mais maintenant je découvre qu'il a emmené mon fils mineur dans un club, qu'il lui a acheté une voiture.
He's my son-in-law.
C'est mon gendre.
- Yeah, but her portfolio's in my car, so we should grab it.
- non - non? - Hé, mais son portfolio est dans ma voiture, nous devrions l'apporter
Dad, don't forget he slept with my son's behavioral aide.
La comportementaliste de Max.
That's where my son belongs. But what makes you think he's on drugs?
Pourquoi pensez-vous qu'il se drogue?
He's my son.
Il s'agit de mon fils.
Look, you're- - you're not gonna see me crying at the Rev's funeral, but your timing, Audrey- - an hour before you killed him, he was dangling the keys to Haven in front of my nose
Je pleurerai certainement pas à son enterrement. Pourtant, avant que tu le tues, il agitait les clés de Haven sous mon nez.
He's my son...
C'est mon fils...
And it shouldn't matter that he's my son.
et cela ne doit pas se passer autrement mon fils.
"He restoreth my soul. " He leadeth me in paths of righteousness for his name's sake. " Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Il restaure mon âme. à la gloire de Son nom. car Tu es avec moi.
He's just someone that my son is charitable to.
Mon fils est charitable envers lui, voilà tout.
As long as his heart's still beating, he's still my prisoner.
Tant que son coeur continuera de battre, il est toujours mon prisonnier.
My bad. Achmed, he's your son. Look at him.
- Achmed, c'est ton fils.
He would make sure that I would never see my son again.
Et qu'il s'assurerait que je ne revois plus mon fils.
My friend, Piers, right, for his Duke of Edinburgh Gold Award, he had to help out in some old people's home.
Mon pote, Piers, pour son prix du Duke of Edinburgh ( fondation pour les 14 / 24ans ), a dû aller aider dans une maison de retraite.
I'm the one that gets to see his face light up when he sees the field for the first time, and I'm the one who gets to relive that moment for the rest of my life, not you.
C'est moi qui dois voir son visage s'illuminer quand il verra le terrain et c'est moi qui aurai ce moment gravé pour le reste de mes jours. Pas toi.
- He's my son. - Why? What has he done?
POLICE DE LOS ANGELES UNITÉ D'ÉLITE
He threatened to have me thrown into the street, and to go for my son, who's a policeman too.
Il m'a menacé de me faire jeter à la rue, et surtout de s'en prendre à mon fils qui, lui aussi, est policier.
His contract's up at the end of the month, and I'm not keeping him on, so he's trying to poach my biggest clients.
Son contrat arrive à terme, et je le garde pas. Il essaie de me voler mes clients.
He's my son, and I love him.
Il est mon fils.
If I know my son, he's still hunkered down at his desk studying.
Je connais mon fils, il doit être en train de réviser.
He's my son, too.
C'est le mien aussi.
It's for my son, but he's kind of lost interest.
C'est pour mon fils mais il a n'est plus intéressé.
He's my son, he's my son!
C'est mon fils, c'est mon fils!
# # When you are far from home... # # Chris Lewis : My dad's got Al Jolson's original charts that he gave him, on his shelf in his office in vegas.
Mon père a les partitions originales d'Al Jolson dans son bureau à Las Vegas.
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93
he's my father 168
he's my little brother 20
he's my nephew 35
he's my partner 54
he's my ex 34
he's my responsibility 17
he's my family 23
he's my 53
he's my boss 62
he's my father 168
he's my little brother 20
he's my nephew 35
he's my partner 54
he's my ex 34
he's my responsibility 17
he's my family 23
he's my 53
he's my boss 62
he's my patient 35
he's my lawyer 20
he's my kid 16
my son 2511
my song 19
my sons 51
my son is dead 52
my son is 17
he's my lawyer 20
he's my kid 16
my son 2511
my song 19
my sons 51
my son is dead 52
my son is 17