English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My sons

My sons translate French

1,272 parallel translation
They're my sons, too and I'll take them up to the mountain, teach them to hunt and shoot!
ç C'est aussi mes fils... je vais leur apprendre à chasser et à tirer!
You will not teach my sons to shoot!
Tu ne leur apprendras pas à tirer!
An ocean had come between us. I feared it would be the last time for my sons to see her.
Un océan nous séparait... mais mes trois fils la voyaient peut-être pour la dernière fois.
Some would wrongly understand your intrusion in my sons fight.
Certains pourraient mal interpréter votre intrusion dans le combat de mon fils.
My sons, the blind man says, you are wrong.
"Fils", dit l'aveugle... " vous faites erreur.
My sons no longer come. It's a disgrace.
Mes enfants au moins en ont un.
Then, when I give the order... one group will follow Rachel and half my sons... while the other will go with Leah and the rest.
Ensuite, quand j'en donnerai l'ordre, un groupe suivra Rachel et la moitié de mes fils, et l'autre moitié ira avec Léa et les autres.
I have all my sons with me again. It fills me with such deep, quiet satisfaction that I thank God.
Et naturellement, le fait de voir mes trois fils réunis sous mon toit, me procure une joie et un sentiment de paix dont je remercie Dieu.
But I'm afraid my sons will never ask themselves that.
J'ai bien peur que mes fils ne se disent jamais ça.
One of my sons will have a son, right?
René l'un de mes fils aura un fils!
I am proud that my sons Dick and Adlai had The courage to melt down into a primordial egg Surrounded by green goo.
Je suis fier que mes fils aient eu le courage de fusionner en un œuf originel entouré de morve verte.
So in recognition of outstanding devotion To the town of Tromaville, I hereby dedicate this memorial To my sons, Dick and Adlai.
En reconnaissance de leur remarquable dévouement à la cité de Tromaville, je dédie ce mémorial à mes fils Dick et Adlai.
Silence, my sons, silence.
Silence, mes enfants.
Approach, my sons.
Approchez, mes enfants.
Of course, running a farm's a lot of work, but that will all change when my sons arrive.
Bien sûr, une ferme demande beaucoup de travail, mais tout cela changera quand mes fils seront là.
If my sons will not honor me, I cannot honor them.
Si mes fils ne m'honorent pas, je ne peux pas les honorer.
Tamar, widow of two of my sons and betrothed to Selah, my third, is with child.
Tamar, la veuve de mes deux fils et promise à Schéla, mon troisième, attend un enfant.
My sons, gather the harvest.
Mes fils, rentrons la récolte!
You win or lose in a contest, my sons.
Vous gagnez ou perdez dans un concours, mes fils.
But my sons are ahead of everyone else!
Mais mes fils sont en avance de tous les autres!
Hatred is the devil's shadow, my sons.
La haine est l'ombre du diable, mes fils.
You called me your daughter-in-law and held my sons close to your heart.
Vous m'avez appelé votre belle-fille et avez tenu mes fils près de votre coeur.
Leave my sons!
Laissez mes fils!
My sons cannot die!
Mes fils ne peuvent pas mourir!
My sons are the boon given to me at your step!
Mes fils m'ont été donné, pour suivre mes pas!
You will have to return my sons!
Vous devrez me rendre mes fils!
Return my sons to me mother!
Rendez-moi mes fils, mère!
You'll have to beg my sons.
Vous devriez prier pour mes fils.
My sons will return!
Mes fils reviendront!
My sons will come to destroy them.
Mes fils viendront pour les détruire.
Let them know my sons have returned!
Faites leurs savoir que mes fils sont revenus!
But my sons will finish it.
Mais mes fils la finiront.
But I have given my husband sons.
Mais j'ai donné des fils à mon mari.
You have my permission. How many mothers do you know who say something like that to their sons?
Combien de mères encouragent-elles leur fils de la sorte?
Huh? It's like I'm sitting here... playing cards with my brother's kids... you nerve-wracking sons of bitches.
C'est comme si je jouais aux cartes avec mes petits frères.
If my father were alive, it would dishonour his sons and their sons.
Si mon père est en vie, il déshonore toute la famille.
Like my vocal enhancer. It helps me make sounds.
Comme mon rehausseur vocal qui m'aide à émettre des sons.
Four sons, my husband.
Quatre fils, mon mari.
My dear Isabel, today our sons are leaving home to defend an England they have never seen.
Ma chère Isabel, aujourd'hui nos fils quittent la maison pour voler au secours de l'Angleterre où ils n'ont jamais mis les pieds.
Death? My three sons!
Mortes tous les fils.
If he lives, it means the end of our family! The end of my beloved sons!
S'il vit, c'est la... fin de notre famille, de toi de tes frêres que j'aime tant!
I swear eternal allegiance to the Sons of the Kingdom, my honourable brethren and I swear to put their wellbeing and articles before anything else... I swear to put their articles and wellbeing before anything else.
Je jure de placer leur bien-être et leur foi avant toute chose
These are my two sons, Victor and Ronald.
Ce sont mes deux fils, Victor et Ronald.
My husband is an architect, we have two good sons... and a nice positive conjugal life in all... the senses and manners that interest him.
Mon mari est architecte, nous avons deux bons fils et une vie conjugale positive dans tous les sens et les manières qui l'intéressent.
Leah, who bore my father's first sons.
Léa, qui porta les premiers fils de mon père.
It would have been Joseph who would've carried on the line but my other sons...
C'est Joseph qui aurait dû poursuivre la lignée, mais mes autres fils...
If we don't return, I offer you the lives of my own two sons.
Si nous ne revenons pas, je t'offre la vie de mes deux fils.
I am indeed blessed that I have again held you in my arms and laid eyes upon your sons.
Je suis béni de te tenir à nouveau dans mes bras et poser mes yeux sur tes fils.
The sons will die at my hands just as their father did!
Les fils mourront de mes mains, comme je l'ai fait pour leur père!
My father sacrificed everything he had so that his sons could go to college.
Le père a sacrifié tout ce qu'il avait... pour envoyer ses garçons à l'université.
Richard, Richard, Richard, Richard! Brackenbury, how are my sons, the princes?
Comment vont les princes, mes fils?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]