English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's right here

He's right here translate French

1,644 parallel translation
- He's right here.
- Il est là.
We were here, kind of getting drunk on my dad's Captain Morgan... and he just kind of came right out and said...
On était ici, on se soûlait avec le rhum de mon père, il s'est approché de moi et a dit...
Yeah, well, he's right here.
- Je sais, il est juste là.
- Yeah, he's right here.
- Ouais, Il est là.
He's right here.
Il est tout près.
Hi. Yeah, he's right here.
Oui, il est là.
He landed right here on my shoulder.
Il s'est posé sur mon épaule
This my homie here, he's from DC, right?
C'est chez moi ici, il vient de D.C., pas vrai?
He's right next to me here in the Grizzly Sanctuary on the tide fly. Saturn off to camera left.
Il est à côté de moi et Saturne est à gauche, hors-champ.
He's here right now.
On est à l'angle de Melrose et La Brea.
Oh, yeah. Uh, it's right up here.
Hé, cest là-haut, par là
If there were a God he'd punish me, right here and now.
S'il y avait un Dieu, il me punirait, ici et maintenant.
Yes, he's right here.
Oui, il est juste là.
He's heading over here right now.
Il est sur le chemin du retour.
He's right here.
Il est juste là.
But if he were here right now, he'd be standing next to you just as we are.
Mais s'il était là en ce moment, il se tiendrait à vos côtés... comme nous.
And he's here right now to close the deal.
Et il est là maintenant pour conclure le marché.
He's right here.
Il est ici.
There he is. Got him right here.
Je le vois, il s'approche.
It screwed onto these threads right here. But, see, here's the thing - it had to be done very carefully because even if one tiny grain of powder go onto those threads while he was working, that little bit of friction would have ignited the bomb.
il était vissé sur ce filetage ici mais, regardes, il a fallu le faire avec précaution car si le moindre grain de poudre passait dans le filetage pendant le montage, cette légère friction aurait déclenché la bombe.
You guys are so sure he needs an ex-lap, let's open him up right here.
Vous êtes tellement sûr qu'il a besoin d'une laparo. Alors on va l'ouvrir ici.
He's right here!
Le voilà!
I highly recommend him, although right now he's probably mad at me because he thinks I'm out here working you.
Je te le recommande, bien qu'en ce moment il doit devenir fou parce qu'il pense que je suis en train de te draguer.
Yeah, he's right here.
Ouais, il est à coté.
He's here with us right now.
Il est ici avec nous maintenant.
I'm gonna go call Tom and see if he can race right over here and start the work.
- Génial. - Je vais appeler Tom pour voir s'il peut se mettre au boulot dès maintenant.
It says right here, "he talks to dead people, his family thinks he's dangerous, and they had him committed."
Il est écrit là qu'il parle aux mort, que sa famille pense qu'il est dangereux et qu'ils l'ont fait admettre.
He's not gonna come out with us right here.
Il ne sortira pas si on est juste là.
Chazz's position... was here in the center because he's right handed.
La position de Chazz... était au centre car il est droitier.
And he's got his gun right here and she's wailing, so I did it.
Et il avait son pistolet juste là, et elle gémissait, et d'un coup je l'ai fait.
Okay, this guy here, he's a fireman, right?
Ok, ce gars là, c'est un pompier, n'est-ce pas?
He's not here right now.
Il n'est pas ici en ce moment.
But he's not here right now.
Mais il n'est pas là en ce moment.
He's here- - every prayerbook in every pew, there's a bookmark so you open right to it.
Il est ici... dans chaque livre de prière sur chaque siège, il y a un marque page pour pouvoir y accéder directement.
Yes, sir, he's right here.
Allô? Oui, il est là.
- Well, yeah. He's here right now.
- En fait oui, il y est en ce moment.
He's right here.
- Il est juste ici.
All right, he's here.
Bon, il est là.
Uh, he's supposed to be here right now.
Normalement, il devrait déjà être là.
We can't be sure of anything not from here. He's right, Sergeant.
Il a raison, sergent.
Yeah. He's right in here.
Oui, il est là.
Um... he's not here right now.
Il n'est pas là.
He's right here.
C'est lui, là.
I found the rat, and he's right here.
J'ai trouvé le rat, et il est juste là.
Clark wasn't even here. he's all right.
Clark n'était plus ici, il va bien.
- He's right here.
- Il est juste ici.
You wanna spend more time with your grandson, he's right here.
Tu veux passer plus de temps avec ton petit-fils, passe plus de temps! Il est juste là! Non!
Amelia's boyfriend did he have a little beard thing right here?
Le copain d'Amelia, il avait un peu de barbe là?
So he comes here sees she's cleaned the place out, and realizes he was right.
Alors il rapplique ici, il voit qu'elle a mis les voiles et se rend compte qu'il a raison.
Oh, he's right here.
- Il est ici.
- He's right in here.
C'est par ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]