He's so funny translate French
169 parallel translation
That's so funny. He thinks we're a couple.
C'est drôle, il pense que nous sommes en couple.
He tell all other fish there's something not so funny going on.
Il prévient les autres!
- So nothing's funny'cause then he picks up a chair to wallop me with.
- Non, c'est pas drôle... Parce qu'il ramasse une chaise pour me taper.
That's funny, I thought he came up with us. - So did I.
- Curieux, je le croyais avec nous.
I know it sounds funny, but the night went so fast and I got sleepy, and then we lost each other this morning, and he's only got today.
Ça peut paraître bizarre, mais la nuit est passée si vite, j'avais sommeil... On s'est perdus, ce matin. Il s'en va demain.
He didn't know who he was, where he - What's so funny?
Avant cette date, il ne se rappelle rien.
Funny thought though. That duck legged so - and-so Kritzer. If the reason he doesn't seem to be fighting like the others is because he's working on me through you.
C'est drôle d'imaginer que ce canard boiteux de Kritzer ne se remue pas comme les autres parce que tu le fais pour lui.
Evidently the fellow's funny, so he gave him a plug.
Le type doit être drôle, il lui donne un coup de pouce.
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.
Je ne dansais pas... Alors il m'a tenu compagnie.
It's funny you should say that, but there had been a girl in the town that he'd been going around with an artist or something like that, and it didn't work out so well, so I...
- Pas du tout. - A-t-il laissé un mot? - Pas que je sache.
Louis is so straight it's not funny. He's almost abnormal.
il est d'une honnêteté monstrueuse, un vrai pervers.
- I don't know. He's scared, so he talks a funny language.
Il parle une langue bizarre parce qu'il a peur.
- He's so funny.
- Qu'il est amusant...
He's so funny, you know? So uncomplicated.
Il est tellement drôle, si simple.
It's a very funny moment, too, because he settles his scores with his critics so wonderfully.
- Alphonse! Tu restes là, hein.
What's so hysterically funny? Rudolf was so scared, he peed in his pants
Rudolf a pissé dans son froc de peur.
The way he writes, it's so funny.
Comment il écrit! C'est vraiment drôle.
You know, it's just that he's so funny, and then he yammers to me that he can't give up the women.
Mais ce type me fait marrer. Il se lamente et dit qu'il a besoin des femmes.
- What's so funny is Kaminsky's under indictment for perjury for the bribes he took.
- Ce qui est drôle, c'est que Kaminsky est en examen pour faux témoignage.
If he says anything remotely funny, laugh like you never heard anything so funny.
S'il dit quelque chose de drôle, ris comme si c'était hilarant.
Hey, what's so funny of this rat to us
Hé, qu'est-ce qu'il y a de drôle mec, | tu n'es qu'un rat pour nous.
He's so funny, your Seryozha.
Il est si marrant, ton Seryozha.
Now, the reason why Chaplin is so funny is because he's part of the great British music hall tradition.
Vous savez pourquoi Chaplin est drôle? Il appartient à notre grande tradition du music-hall.
It's funny the way he described towns finding you a job... so you could play on their team. They haven't done that for years.
C'est drôle cette histoire de boulot pour jouer dans une équipe ça ne se fait plus.
That's so funny, he's here right now.
C'est drôle, il est là.
THAT'S WHAT'S NICE ABOUT HIM- - HE'S SO FUNNY.
C'est ça qui est bien avec lui. Ilest très blagueur.
Allan, his dramatic work... i mean, i knew he was funny, and i knew he could move, dance,'cause he's that way, but i think his dramatical work is so moving that, um... well, i mean, i called joyce and i said,
Allan, son jeu, enfin... Je savais qu'il était drôle et qu'il savait bouger, danser, parce qu'il est comme ça, mais son jeu est si émouvant que j'ai dit à Joyce : " Amène Joshy, je dois le nourrir à l'entracte,
He's so funny and so sweet.
Il est drôle et gentil.
He's so funny!
Il me fait rire!
He's so funny with that.
Il est si marrant avec ça.
Villeret, oh my God, he's so funny!
Villeret, mon Dieu, qu'est-ce il est drôle!
My God, he's so funny!
Mon Dieu il est drôle!
Oh... my dad, oh, he's so funny, he-heh!
Mon père... Il est drôle, n'est-ce pas?
He's so sexy, smart, and funny, and he likes coffee.
Il est sexy, intelligent et drôle. Et il aime le café.
- He always says that. He thinks he's so funny.
Il dit toujours ça, il pense qu'il est si drôle.
He's very funny. So, without further ado, I give you Harry Kim and the Kimtones.
Sans plus tarder, je vous présente Harry Kim et les Kimtones.
He thinks he's so damn funny.
Il se croit si... drôle...
- You're funny. You think it's funny to brainwash my kid, so he sits around with his fingers up his ass?
Et ça t'éclate de lui bourrer le mou pour qu'il en foute plus une rame?
I was always mad at him, because he was so slow... and because I filmed him, I say, now I forgive him totally... now that it is on an image, that people can see how slow he was... people smile, because it's funny in a way, you know... because you really forget Catherine, just look at the sweater...
Mais l'ayant filmé, je lui pardonne complètement... car cela est en image, et Ies gens peuvent voir comme il était lent. Et les gens sourient, car c'est drôle, quelque part... car nous oublions de fait Catherine pour regarder uniquement son pull.
He's so funny, isn't he?
Il est si drôle, hein?
I told Da'an this morning what happened,... so he wouldn't keep looking at me funny.
J'ai dit à Da'an, ce matin, ce qui s'est produit... ainsi il ne me regardera plus bizarrement.
He's so funny.
Il est tellement drôle.
Really? Yeah! He's so sweet and--and funny...
- Oui, il est si gentil et si drôle.
Funny, he said so long like he was never coming back.
C'est marrant, il a dit ça comme s'il allait pas revenir.
And his stories - he's so funny!
Et ses histoires... Il est si drôle!
He thinks he's so funny.
Il se croit très drôle.
Al's here. - He's so funny.
- Il est si drôle, si tendre.
But, hey, that's Randy for you. MRS. MCGEE : He's so funny.
Ma. femme est venue a.vec notre bébé et un a.mi à moi me rendre visite et ils sont restés pla.ntés là, à rega.rder ce gourou du sexe.
I think he's so funny and interesting...
Je le trouve drôle et intelligent...
He's so funny.
Il est si marrant.
They're like, " He's so funny. He says these funny things.
Du genre : " ll est trop marrant.
he's so cute 178
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's solid 19
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so funny 91
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so funny 91
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57