English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's still

He's still translate French

11,965 parallel translation
Well, he found the killer's phone, but he still won't talk to me like I'm human.
Il a trouvé le portable du tueur, mais il continue à ne pas me parler comme à un humain.
He's still on life support.
Les machines le maintiennent en vie.
I know it's weird, but from what he said last night... he still loves you.
C'est bizarre, mais de ce qu'il a dit hier soir... il t'aime toujours.
- He's still alive?
- Il est toujours en vie? - Pour l'instant.
And after my client's grief passes, he may still want to sell, but it sure as hell won't be to you.
Et après que le deuil de mon client soit passé, Il voudra peut-être encore vendre, mais ce ne sera certainement pas à vous.
I don't care if he's still in diapers.
Je m'en fiche s'il porte encore des couches.
I hear you still have a problem with scott rice. I think he's a danger to this firehouse.
Je pense que c'est un danger pour la caserne.
I... I accept that you chose Mather over me, and if he were still alive, I wouldn't dream of pursuing you.
J'ai accepté que vous ayez choisi Mather au lieu de moi, et s'il était encore en vie, je n'insisterais pas.
Because he's still an Al Fayeed.
Parce qu'il reste un Al Fayeed.
He's the only one still alive.
Il est le seul encore en vie.
But I still think he's full of crap.
Mais je le pense toujours merdique.
He was a terrible French-horn player, and still, - what did you tell him? - "You made a commitment."
Il jouait trà ¨ s mal, et pourtant, que lui as-tu dit?
You want us to do the dirty work but we still don't know if he's our guy.
Vous voulez qu'on fasse le sale boulot, mais on ne sait pas encore si c'est notre homme.
He's still at it, keep Mees there.
Il y est encore, gardez Mees ici.
You're lucky your father's still in jail, he'd have pulled out those plugs as soon as he got here.
T'es chanceux que ton père soit en prison, sinon il t'aurait débranché dès son arrivée.
Here's my issue. He just went to the bathroom, washed his hands, they're still wet. I don't want to shake no wet hands.
Le hic, c'est qu'il était aux WC, s'est lavé les mains, et elles sont encore mouillées.
He's falling in love with you, and you're still hung up on the guy you told me about, the one you can't get out of your system.
Il est amoureux de toi, et tu t'accroches encore au gars dont tu m'as parlé, celui que tu ne peux pas oublier.
Well, I think he's still up climbing Mount Carla.
Je pense qu'il grimpe encore le Mont Carla.
Good, he's still in range.
Il est toujours à portée.
He's still groggy, but he won't be for much longer.
Il est encore groggy mais il ne va pas le rester très longtemps.
Okay, so if he's still in there, then we've got to help him.
Donc s'il est toujours à l'intérieur, nous devons l'aider.
If he's a dyad creature, then he's still in there, and, Alex, he's my father.
Si c'est un dyade, alors il est toujours à l'intérieur, et c'est mon père.
He's just still out there?
Il est toujours là-dehors?
He's still not answering.
Il ne repond toujours pas.
If he's still alive, they're keeping his whereabouts under wraps.
S'il est toujours vivant, ils ne disent pas où il est.
- Yeah. - Though I will say he's still very much engaged.
Bien que je dirai qu'il est toujours très fiancé.
Whereas, I would ‭ want to know if he got fat because he was still in love with me.
Tandis que je voudrais savoir s'il est devenu gros parce qu'il est toujours amoureux de moi.
Shit. He's still alive.
Il est toujours en vie.
He still thinks that you've got a long way to go, but he's engaged, and that is a good start.
Il pense que tu as encore du chemin à faire, mais il s'investi,'est un bon début.
Even if this is all his fault, he's still my best friend.
Même si tout cela est de sa faute, il reste mon meilleur ami.
He's still got that book, hasn't he?
Il a toujours ce livre, pas vrai?
If he still doesn't want to talk, maybe we run out and get some of that stuff that Martun used on Colby.
S'il lâche rien, on ira chercher ce qu'a utilisé Martun sur Colby.
We don't know if he's still out there.
On ne sait pas si il vit toujours.
Whatever happened, he's still gone.
Quoiqu'il soit arrivé, il est mort.
I asked Gunnar if he thought we could still do the band if I moved to Seattle.
J'ai demandé à Gunnar s'il pensait que nous pourrions continuer si je déménageais à Seattle.
He's still watching.
Il est toujours à regarder.
But he's still the C.E.O. tonight, right?
Mais ce soir, il est toujours PDG, pas vrai?
He's still out?
Il est encore sur?
All right, we need to go to Simon's house, see if he's still there.
Très bien, nous avons besoin d'aller à la maison de Simon, voir si il est toujours là.
No, I think he's still the same boy, the same man.
Je pense qu'il est toujours le même garçon, le même homme.
His life's potential reached at a 30 grand a year salary, an economy car he still owes money on, two-bedroom apartment, child support, coupons.
Son potentiel de vie a atteint 30 000 $ de salaire par an, une voiture économique avec un crédit en cours, un appartement de deux chambres, pension alimentaire, réductions.
It's like just sitting there still and all of a sudden he starts doing this shit and the quarters start lifting up, right? And they start separating.
il empilait des pièces, elles étaient là, immobiles, puis il a commencé, et les pièces ont commencé à flotter, puis à se séparer.
He's a good guy and we're still friends.
C'est un bon gars et on est toujours amis.
And if he's still alive...
Et s'il est toujours vivant...
He's still in transition.
Il est toujours en transition.
He's still living at home!
Il vit toujours chez ses parents!
He's still on a small dose.
Il est toujours sous une faible dose.
He's not still keeping you awake at night, is he?
Il ne vous empêche plus de dormir la nuit, n'est ce pas?
He's still in Ma'an, staying in Ma'an.
Il est toujours à Ma'an, et veut y rester.
He's still warm.
Il est encore chaud.
- He's still out there!
- Il est toujours dehors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]