How you know that translate French
14,355 parallel translation
How do you know stuff like that?
Comment tu sais des trucs comme ça?
You know how fucking lame that is man?
Tu sais, comme c'est vachement nul, mec?
You know that's not how it happened.
Tu sais que ce n'est pas ce qui est arrivé.
You know, I can't tell you how many men have been in this office, in that chair, in tears because they can't see their kids.
Vous savez, je ne sais pas combien d'hommes sont venus dans ces bureaux, sur cette chaise, en larmes parce qu'ils ne pouvaient voir leurs enfants.
I know how you felt, Bob, believe me. But still, that's no excuse for assaulting a fellow officer. Doesn't matter what they say.
Je te comprends, Bob, mais ce n'est pas une excuse pour agresser un collègue, peu importe ce qu'il dise.
But she just knew herself, you know? She knew what her terms were and she knew how she wanted to live, so... Just couldn't accept that, I guess.
Mais elle se connaissait, elle savait quelles seraient ses conditions, et elle savait comment elle voulait vivre... elle ne pouvait l'accepter, j'imagine.
How do you know that?
Comment tu sais ça?
Yeah. How did you know that?
Comment savez-vous ça?
I know how you do that.
Je connais votre truc.
So, how do you know? Well, that's where someone like myself comes in. Proven track record as a wealth manager.
C'est là où des gens comme moi interviennent, gestionnaires de fortune qualifiés.
- I know how destroyed I was the last time, and I hate, I hate that I love you again.
- Je sais comment j'ai été détruit la dernière fois, et je détetste, je déteste le fait que je t'aime encore.
But, how can you commit to someone that you don't even know?
Comment s'engager avec quelqu'un qu'on connait même pas?
But, yeah, I wanted to say how sorry I was about that and that, you know, I was a real mess.
Bref, oui. Je tenais à m'excuser. J'étais au fond du gouffre.
You know, it's one day at a time, and I just wanted to let you know how sorry I am about that, and, uh... it was very bad behavior and I know you were just trying to do your job.
C'est au jour le jour. Sachez que je suis profondément navré. Et...
Well, I don't know enough details to tell you how to do that.
Je ne connais pas assez de détails pour te dire comment faire ça.
You know they said it couldn't be done. That the trick that was designed for a woman, and my junk would get all tangled, but I figured out how to solve it.
On m'a dit que c'était impossible, que c'était fait pour une femme et que ma bite se coincerait dedans, mais j'ai réussi.
Do you know how I'm able to tell him that, Mims?
Tu sais pourquoi je peux lui parler sur ce ton?
How do you know that?
Comment le savez-vous?
How would you know that?
Comment le savez-vous?
- you know how they do that.
- Tu connais la man? uvre.
You know how much bare feet, if you had that privilege in your cell, and they didn't notice you wasn't wearing your shower flip-flops in your downtime, all you felt was that cold concrete with boogers and jizz on it.
Vous savez, si on se mettait pieds nus quand on le pouvait dans notre cellule ou quand on portait pas les sandales sous la douche, sans que les gardes le remarquent, tout ce qu'on sentait, c'? tait du ciment froid couvert de crottes de nez et de sperme.
I see the relationship you have with Troy, and how you handle things, and I just want ya to know that I really admire it.
res les affaires et je tiens? te dire que je t'admire.
You know, people that know how to push your buttons and shit, and then there's special people that just know, they just fuckin'know how to take ya to that place where you're fuckin'way over the line, and she just does that, man,
Il y a des gens qui savent comment te pousser? bout et il y a ceux qui ont le don de te provoquer jusqu'? ce que tu perdes compl?
I don't know how you'll fare in court, but you must realise that you both face professional ruin.
Je ne sais pas comment vous vous en sortirez au tribunal, mais vous devez comprendre que vous risquez tout deux la ruine professionnelle.
How would you know that or anything?
Qu'est-ce que t'en sais?
You could all learn a lot from me, I know exactly how to handle a girl like that.
Suivez mon exemple, je sais quoi faire avec une fille de son genre.
I'd like to give his loving parents some idea of what it's gonna cost, and to do that, it'd be helpful to know how strong a case you think it is.
J'aimerais faire un devis pour ses parents. Ça me serait utile de savoir si le dossier est solide à vos yeux. Il l'est.
I don't know how you stand it in all that leather.
Comment tenez-vous, avec tout ce cuir?
Do you know how I do that?
Savez-vous comment j'y parviens?
You know, man, that's how we do.
C'est notre façon de faire, mec.
I don't know how you survived all that.
J'ignore comment tu as survécu.
You know, that's how you get'em on your side.
C'est comme ça qu'on les rallie.
You know how many times I hear that? Nah.
- Tu sais combien de fois je l'entends?
How do you know that?
Comment le sais-tu?
Do you know how I caught that bad break?
Vous savez pourquoi j'ai pas eu de bol?
Do you know how valuable that is?
Savez-vous à quel point c'est précieux?
How did you know... that you could do that?
Comment savais-tu que tu pouvais le faire?
All the way down, and do you know how long I had to hold my stomach in... to get through that motherfucker?
Tu as idée de combien j'ai dû rentrer le ventre pour passer, enfoiré?
How can you not know that?
Comment c'est possible?
How would you know that?
Qu'est-ce que t'en sais?
Well, that's how you know it's a story, my dear.
Et bien, c'est comme ça que tu reconnais que c'est une histoire.
You know how much use that makes your support to me?
Savez-vous à quel point cela rend votre soutien précieux?
How'd you know that?
Comment savez-vous ça?
- How do you know that?
- Comment le savez-vous?
- How did you know that?
- Comment tu as su? - Je suis détective.
Without, uh, being too forward, I sense that you'll be able to sympathize with them in a way that the rest of us cannot, that you'll know how to deal with them, not intrude or ask inappropriate questions.
Sans... trop m'avancer, je pense que vous serez capable de sympathiser avec eux d'une façon que nous, nous ne pouvons pas, que vous saurez comment leur parler, sans vous imposer et sans poser des questions innapropriées.
That's how you know it's working.
C'est comme ça qu'on sait que ça marche.
Diana. How did you know that I'd be here?
Comment as-tu su que je serais ici?
Do you know how many times I've tried to get rid of that guy?
Sais-tu combien de fois j'ai tenté de me débarrasser de lui?
How do you know that?
Comment est-ce que vous savez cela?
But how you gonna count all that money you got if, uh, you don't know math, right?
Mais tu ne pourras pas compter tout ton argent si tu es nulle en maths.
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've grown 36
how you like that 16
how you've changed 16
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you going 21
how you've grown 36
how you like that 16
how you've changed 16
how you like me now 47
how you holding up 309
how you're doing 25
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20
how you holding up 309
how you're doing 25
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20