I'll let it go translate French
342 parallel translation
You let me in on that game... and I'll bet you I go for it.
Je suis sûr que ce gibier me plaira
Let me go! One yip out of you and I'll shoot you, I mean it.
Au secours!
I'll treat you like a human being. But don't let it go to your head.
C'est d'accord, mais que ça ne t'enfle pas la tête.
- Let go or I'll give you a dose of it.
- Lâche-moi ou tu en prends une.
- You'll let it go. I know. - Honest, I won't.
Ce n'est pas toi qui le feras, je te connais!
If I swear on the Bible I'll never do it again, maybe they'll let me go.
Si je jure sur la Bible que je ne le ferai plus, peut-être qu'ils me libéreront.
I'm not. If she had nothing to do with it, I'll let her go.
Si elle n'est pas mêlée à cette histoire je la laisserai partir.
Just as I'll let you go, if you had nothing to do with it.
Comme pour vous si vous n'avec rien à voir avec ça.
If I let this chance go by, there'll never be another for me so I don't think anyone will mind if I just have a go at it, will they, Julia?
Si je ne saisis pas cette chance, je n'en aurai pas d'autres. Je pense que personne ne m'en voudra de tenter ma chance, n'est-ce pas, Julia?
But you trust that too because it's part of you... just as I'm part of you, and we'll never let you go.
Ce pays est le vôtre. C'est une partie de vous, comme moi. Nous ne vous laisserons pas partir.
Let's go. I think if we go off without her, it'll be good for her.
Ça lui fera du bien qu'on parte sans elle.
- I'll let you go, all right! But it's too bad.
Bien sûr que je vais te lâcher, mais c'est dommage, je te jure.
Well I guess we'll let it go at that, George.
Bon, eh bien on laisse tomber.
Very well. I suppose we'll have to let it go at that.
Très bien, on s'arrangera sur cette base.
- Surprising, but I'll let it go.
- Ca m'etonnerait, mais admettons.
Let's go out, and I'll tell you all about it.
Allons dehors. Je te raconterai.
Before I let it go for $ 1850, I'll wreck it and collect the insurance first.
A ce prix-là, je la bousille et l'assurance me rembourse!
Well, since it was Kitty here had it on, I guess she'll have to be the one I take in. - Let's go, Kitty.
Puisque c'est Kitty qui portait la broche, c'est elle que j'emmène.
Brother, please let it go tonight. I'll stake my life on this man.
Si vous pardonniez ce docteur... en échange de ma vie!
It's more ridiculous to let Henrik go alone, because I'll lose him.
C'est plus ridicule de laisser Henrik partir seul, car je le perdrai.
Let's wait till it gets a little darker, and I'll go over there and dig them up.
Quand il fera plus sombre, j'irai les déterrer. Quoi?
I'll let it go. But man, people sure love gossip. "Sutekichi and Osugi are this, that and the other thing."
Tu sais bien ce que les gens disent sur Sutekichi et sur Osugi.
Gimme here, go on, I'll sign it. Let's just hurry up, it's already 7 : 30.
Il faut faire vite, il est déjà 7 heures et demie.
- Surprising, but I'll let it go.
- Ça m'étonnerait, mais admettons.
If you don't like it, I'll let you go.
Si elle ne vous plaît pas, vous pourrez partir.
I'll just let bygones be bygones, and we'll go on together as it was.
J'oublierai ce qui s'est passé et nous continuerons ensemble. Comme avant.
I'll let it go for 15 and that's it!
Je le laisse à 15 et n'en parlons plus!
I'll let it go this time.
Miss Hana, t'as gagné, je pardonne.
Alright, I'll go and move it, but let me rest a moment.
Je vais la déplacer.
I'll let it go for today.
Bon, je ferme les yeux.
I suppose I'll let it go for today.
Je vais laisser tomber pour aujourd'hui.
I know, but I've got something I have to tell you, and I know you're not going to like it and I don't like saying it, but if you let me say it I'll go away and won't bother you anymore.
Je sais, mais j'ai quelque chose à vous dire, etje sais que ça ne vous plaira pas. Si vous me laissez le dire, je partirai etje ne vous embêterai plus.
- If I give it to the Khan, he'll let me go home.
Si je l'offre au Khan, il me laissera rentrer chez moi. IAN :
I'll keep on top of this opportunity and I'll never let go of it, even if lightning strikes me!
Je ne veux pas la rater. Je réussirai!
- I'm a doctor, I'll fix it! Let me go!
- Je suis médecin, je vous guérirai.
Here's the key. Let go, I'll keep it.
Allons-y, je la garde.
James, I'll let it go.
- J'ai votre ski. - Quoi?
It belongs to the guy I let my tuxedo, I'll go exchange them.
Elle est au gars à qui j'ai laissé mon smoking. Je vais l'échanger.
I'll let it go if you turn around three times and bark like a dog.
Fais le chien devant moi.
I'll let it go.
D'accord.
I'll let it go cheap... for just a pinch of morphine.
Je vous le laisse pas cher, pour une pincée de morphine.
Let go of the box, and I'll prove it.
Laisse la boîte, et je le prouverai.
I wish it weren't necessary for me to go to Vienna today but you'll let me know how she is?
Je souhaiterais ne pas devoir aller à Vienne mais tenez-moi au courant de sa santé.
I told you to let go or you'll regret it.
Je te dis de me lâcher, ou ça va cogner.
Do it 50 times, and I'll let you go.
Fais en cinquante, et on te laissera partir.
Listen, why don't you let me park the car, and then you endorse the cheque and I'll go in and cash it.
Je gare la voiture, tu endosses le chèque et je vais le toucher.
So we'll have to let it go at that for the time being since we don't have any alternative, and I really can now get on with my game.
Alors, restons-en là puisque ça ne débouche sur rien. Je peux finir ma partie.
I'll go with it. Let's talk elsewhere.
Mais allons discuter ailleurs.
My factory, it's mine and I'll never let it go.
Voilà mon usine. Je la tiens et je ne la lâcherai pas.
Tell him if he won't let you have it, you'll go. I've got to have it this weekend. Well, ask him.
Pourriez-vous nous dire comment on vous a choisi pour jouer le rôle de Manuel, et quelle a été votre premiére impression?
I won't allow you to let that room lf you let it to some stranger... I'll become a streetwalker I'll go with anyone who comes along
Je ne permettrai pas de louer cette chambre. Si vous la louez à un inconnu... Je vais devenir une prostituée
i'll let you know 490
i'll let you 24
i'll let myself out 36
i'll let her know 52
i'll let you know how it goes 17
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let you go 65
i'll let you get back to it 16
i'll let you live 18
i'll let you 24
i'll let myself out 36
i'll let her know 52
i'll let you know how it goes 17
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let you go 65
i'll let you get back to it 16
i'll let you live 18
i'll let you get back to work 29
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
let it go 1247
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
let it go 1247
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll get it 1406
i'll call you back 819
i'll do it tomorrow 25
i'll be in touch 401
i'll try that 24
i'll wait for you 156
i'll be there soon 97
i'll leave you alone 85
i'll get this 36
i'll get it 1406
i'll call you back 819
i'll do it tomorrow 25
i'll be in touch 401
i'll try that 24
i'll wait for you 156
i'll be there soon 97
i'll leave you alone 85
i'll get this 36