I'm almost home translate French
52 parallel translation
I haven ´ t been in a real home like this in almost as long as I can remember.
Je ne me souviens plus m " être retrouvé dans un vrai salon.
Oh, why don't you stay home today? I'm almost through here.
Pourquoi tu ne restes pas ici aujourd'hui?
- Come on. - Goodbye brothers, I'm almost home.
Presque à la maison!
- No, thanks. I'm almost home.
- Merci, ne vous dérangez pas.
- Honestly! Why should I? I'm almost home.
Pourquoi monter si je suis presque arrivée?
Well, I'm a little embarrassed to bring this up... but I was taking some home movies the other day... and I came up with almost exactly the same concept.
Eh bien, je suis un peu ennuyé de parler de ça... mais j'étais en train de faire des films de ce genre l'autre jour... lorsque j'ai eu presque exactement la même idée.
I'm almost home.
Je suis pr esque chez moi.
I'm hopping. I'm hopping. I'm almost home.
"Je boîte." "Je suis tout près de la maison."
I'm almost home
Que je serai bientöt arrivé
We almost home. I'm headed to the stage.
Doors va parler, je me dirige vers l'estrade.
I'm sitting home with my cat, ordering the same thing almost every night.
À la maison avec mon chat, à commander le même plat tous les soirs.
I'm almost home, too, here, by the way.
Je suis presque arrivé, moi aussi.
There's an old marina there. I pass it on my way home. I'm almost there now.
C'est une vieille marina. Je viens de passer devant. C'est tout près.
It's full of sentiment Please go back, I'm almost home
J'aime, c'est propice aux sentiments.
I'm on my way back from Benny's. I'm almost home.
Je rentre, je suis presque à la maison.
I'm almost home.
Je suis presque à la maison.
I'm almost done, so come eat at home.
Je suis presque à terme, alors viens manger à la maison.
I'm almost home.
Je rentre bientôt.
- I'm almost home.
- Je suis deja a la maison.
I'm over it. I'm actually almost home now.
Je suis presque à la maison maintenant.
I'm almost home already.
Je suis presque arrivé.
Something about almost having to blow a van full of skin pedlars made me wanna go home and drink a bottle of wine. I wasn't up for baton training that night.
Cette histoire de marchands de peaux m'a donné envie de rentrer et de boire, plutôt que de m'entraîner à la matraque.
So, I'm guessing this almost feels like home, doesn't it?
Alors, je suppose que c'est presque comme chez vous, non?
I'm almost home.
On est bientôt arrivés.
I'm sorry, but I've been here almost three months, and I keep making excuse after excuse not to go home.
Je suis désolé. Mais ça fait trois mois que je suis ici et que je trouve des prétextes pour ne pas rentrer.
No, it's okay. I'm almost home.
Non, ça va, je suis presque à la maison.
I haven't even left yet, and I'm almost home already.
Je ne suis pas encore parti et je suis presque déjà rentré.
I had my stake... almost 10 grand... I'm heading home and I bump into this cat that I used to run with.
J'avais ma mise, presque 10 000, je rentrais chez moi et j'ai croisé un ancien collègue.
- Hey, I'm almost home.
- Je suis presque arrivé.
I was at home of Gertrude Stein. And you have almost finished my novel. And I found a type and it is Henry Miller.
J'étais chez Gertrude Stein qui lit mon livre et je tombe sur un type, Archibald McLeish, qui m'invite à venir ici.
Hey, honey, I'm almost home.
Hey, chérie, je suis presque arrivée.
I almost passed out, and then luckily his girlfriend came home, so he climbed off of me.
Sa copine est arrivée, et il m'a lâchée.
I'm almost making my mind-set that I might go home So that it won't be like as much as--of a hurt.
Je me suis fait à l'idée de rentrer chez moi de sorte à avoir le moins mal possible.
Well, I'm almost home.
J'arrive à la maison.
It's just I'm tired and we're almost finished, and I just wanna go home.
Je sui juste fatiguée. et on a presque que fini, et je veux juste rentrer à la maison.
I'm almost home free.
Je suis presque sans maison.
I just remember feeling almost like I was gonna faint, and then the next thing I know, I was running home.
Je me souviens seulement que j'étais sur le point de m'évanouir, et ensuite je me souviens juste de courir vers la maison.
You know, I just remember feeling almost like I was gonna faint, and then the next thing I know, I was running home.
Je me souviens seulement que j'ai failli m'évanouir, et ensuite, je courrais vers la maison.
Sometimes in the past, after a late night at the hospital or the hotel, sometimes I would feel almost sick at the unfairness of it, that you would go home to Libby while I went home utterly alone.
Il m'est arrivé dans le passé, après une longue nuit à l'hôpital ou à l'hôtel, d'avoir presque la nausée de toute cette injustice.
I do all I can to be there for her, but I'm almost never home because I'm here :
Je fais tout ce que je peux pour être présent pour elle, mais je ne suis presque jamais à la maison car je suis ici :
Okay, so I'm almost home.
Ok, je suis presque à la maison.
But I think I'm almost home.
Mais je crois que j'y suis presque.
I can't believe you almost had me bring a wild animal into my home.
Je ne peux pas croire que tu m'a presque fait prendre un animal sauvage dans ma maison.
Oh. I'm almost scared to walk home tonight.
J'ai presque peur de rentrer chez moi ce soir.
- Hanna, I got to go. I'll call you when I get home. I'm almost done.
Et je n'ai rien dit à propos de ton boulot.
Mom! I'm almost home, go to sleep.
Je suis presque arrivée.
I'm almost home. I think I'm getting the hang of this!
Je commence à prendre le coup.
Well, almost feels like I'm back home, just for a minute, you know?
Bien, presque sent comme je suis à la maison, juste pour une minute, vous savez?
- I'm almost home.
Mais j'arrive.
I didn't get home till almost 6 a.m.
Je ne suis pas rentré avant 6 h.
I'm almost home.
Je suis presque arrivée chez moi.
i'm almost done 231
i'm almost there 146
i'm almost 82
i'm almost finished 46
i'm almost ready 30
i'm almost done here 23
almost home 27
home 1821
homer 1748
homes 211
i'm almost there 146
i'm almost 82
i'm almost finished 46
i'm almost ready 30
i'm almost done here 23
almost home 27
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homeboy 89
homesick 24
homer simpson 114
home sweet home 121
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homeboy 89
homesick 24
homer simpson 114
home sweet home 121