English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm cold

I'm cold translate French

2,549 parallel translation
I'm cold.
J'ai froid.
A lot of long and cold nights, I'm gonna be by myself.
Ça fait pas mal de nuits tout seul, dans le froid.
I'm not your... - Baby got a cold?
Je ne suis pas ton- -
I'd have to look at those terms but I'm fairly certain it didn't include stealing Scylla or killing two federal agents in cold blood.
Je vais vérifier les termes, mais ils n'incluaient certainement ni le vol de Scylla, ni le meurtre de deux agents fédéraux.
- I'm not cold and emotionally distant.
Je suis pas froide et distante.
There's this cold case I'm looking at, A dead John.
J'ai une affaire de meurtre non-classée, un micheton.
I'm really cold.
J'ai très froid.
When I'm trying to sleep. I don't mind being a little cold.
Ça ne me dérange pas d'avoir un peu froid.
I'm bored, I'm uncomfortable, and I'm cold.
Je m'ennuie, je suis inconfortable et j'ai froid.
I'm stone-cold.
J'ai un coeur de pierre.
I'm going to go take a cold plunge.
Je vais prendre une douche froide.
- I'm so cold.
- J'ai si froid.
I know it's cold out there, but, I'm gonna have to go ahead and shoo ya.
Je sais qu'il fait froid dehors, mais je dois te mettre dehors.
He was afraid of catching cold, I dare say, and invented this trick for getting out of it.
Il avait peur de prendre froid et il a inventé un moyen de l'éviter. Vous êtes bien dur, M. Willoughby.
I'm so cold.
J'ai si froid.
I know this feels cold and ruthless, but I'm doing this for the right reasons. I'm doing this for the family.
Ça semble froid et impitoyable, mais je fais ça pour une bonne raison, pour la famille.
I'm cold.
Je gèle.
I'm cold.
Moi, j'ai froid.
Now I'm just cold.
Maintenant j'ai juste froid.
Do you think I'm cold?
- Tu me trouves pas froide?
And Trevor has his ADAPC meeting in the morning. That means I got the early shift with the boys, so I cannot have a cold.
Et comme Trevor a sa réunion du P.P.A.T. le matin, je dois m'occuper des garçons, alors je ne peux pas avoir le rhume.
Now I'm too cold.
Non, trop froid.
I'm not giving you the cold shoulder.
Non, je ne boude pas.
Yeah, you know, I'm... I'm trying to find The cure for the common cold,
J'essaye de trouver un remède contre le rhume et le réchauffement climatique.
- I'm used to the cold, sir.
- Je suis habituée au froid.
I'm cold!
- J'ai froid!
'When I'm cold your carcass warms my feet'
# Quand j'ai froid, ta carcasse réchauffe mes pieds #
I'm so cold and tired I can't tell up from down.
Je suis si fatigué que je confonds le ciel et la terre.
I'm going somewhere cold.
Je vais dans un endroit froid.
OK... I'm getting cold.
Je commence à avoir froid.
Well, I'm getting cold.
Je commence à avoir froid.
I'm cold.
J'ai froid. Ça va aller.
I'm cold, I'm wet, and I'm past feeling sad for anyone but myself.
Je meurs de froid. Je suis mouillé et j'ai envie de m'apitoyer sur personne.
Because I'm cold.
Parce que j'ai froid.
Oh, so now i'm cold and nasty.
Je suis donc glaçante.
Well, Mother, if you don't mind, I think I'm going to eat my meal before it gets cold.
Mère, si vous permettez, je vais manger mon repas pendant qu'il est chaud.
It was cold, but I didn't mind.
Il faisait froid, mais je m'en moquais.
Oh, I'm not cold at all.
Je suis pas frileux.
I'm just so cold.
Je suis gelée.
I'm cold, Linc.
J'ai froid, Linc.
I'm fucking cold.
Je caille un max...
- I'm cold.
- J'ai froid.
I'm fighting a cold here.
J'ai pris froid.
I think I'm coming down with a cold or something.
Je pense que j'ai chopé un coup de froid ou un truc comme ça.
Can I get you boys a nice cold glass of lemonade while I'm back there?
Je peux vous servir une limonade pendant que j'y suis?
I'm getting cold you got to hang in there baby
J'ai froid. Tu dois t'accrocher, chérie.
- I'm cold!
- J'ai froid!
I'm just cold and there were no chairs.
J'ai juste froid, et il n'y avait pas de chaises.
I'm cold.
- J'ai froid.
I don't know, I'm cold.
J'ai froid.
- l'm cold and I'm flailing.
- J'ai froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]