I'm fine now translate French
523 parallel translation
I'm fine now.
Je vais bien.
But, Father, I tell you I'm feeling fine now.
Mais, papa, je t'assure que je me sens bien maintenant.
And now I'm someone not very fine at all.
Je suis quelqu'un de pas très bien, maintenant.
No, I'm fine now.
Non, je vais mieux.
- All right now? - Yeah, I'm fine.
- Ça va?
Oh, no, no, I'm fine now, but...
Non, tout va bien, mais...
Now I'm a practising dental surgeon. My liver works fine and if anybody was drunk in here last night, it wasn't me.
Mon foie fonctionne très bien, et si quelqu'un était soûl hier soir, ce n'était pas moi.
- Fine. I'm all right now.
Ça va maintenant.
Well, I'm fine now.
Je vais bien maintenant.
Hiya, Mike? I'm fine now.
Je vais bien, maintenant.
I'm fine for now.
Pas maintenant.
- No, I'm fine now.
- Non.
No, I'm feeling fine and warm just now.
Non, j'ai bien chaud.
Up till now, I'm doing just fine. Everybody understands everybody.
Jusqu'à présent, tout le monde est en place, à la page.
I'm fine now.
Je vais bien maintenant.
Are you sure I'm alright now? - As sure as God exists. - Fine.
Maintenant que tu as retrouvé ton âme, pense à la nettoyer!
- Are you well now, father? - Yes, I'm fine.
- Tu vas bien, maintenant?
I'm fine now.
C'est passé, maintenant.
I'm feeling fine now, you great ape.
Je me sens très bien comme ça, espèce de macaque.
Well, I'm certainly mixed up now. - l thought I was doing just fine.
Maintenant, je ne sais plus où j'en suis.
Over 70 I may be... and I wear glasses for fine print these days... and maybe I have put on a pound or two here or there... but I tell you, sir, I'm in better shape now... than I was that morning 50 years ago... when I rode the milk train up the Hudson... not knowing what I was getting myself into.
J'ai peut-Être plus de 70 ans... et j'ai besoin de lunettes pour lire... et j'ai pu prendre un kilo ou deux ici et là... mais je suis en meilleure forme... que ce matin-Là, il y a 50 ans... quand j'ai pris le 1 er train remontant l'hudson... sans savoir vers quoi j'allais.
I am now a graduate student at the conservatory not as homesick as I used to be, because I have some fine friends.
J'ai maintenant mon diplôme et je m'ennuie moins car j'ai de bons amis.
I'm fine now. Thank you.
Ça va, merci.
Now, there's nothin'wrong. I'm fine.
Je vais bien.
- No, I'm fine now.
- Non, ça va bien.
I'm fine as I am for now.
Pour l'instant je suis bien comme ça.
- I took sleeping pills. But I'm fine now.
- J'ai pris des somnifères.
Well... I'm fine now.
Je suis rétablie maintenant.
Relax. - Yes, I'm fine now.
Calmez-vous, allez.
Aaah, now I'm fine
Maintenant, je me sens bien.
Yes. Just let me up, I'm fine now, much better.
Laissez-moi partir, je vais mieux.
No, please. I'm fine now.
Je vais bien, maintenant.
I felt weak and tired, but now I'm fine.
Je me sentais faible et fatiguée, mais maintenant je vais bien.
I'm sure you'll be fine now.
Je suis sûr que tout ira bien maintenant.
I'm fine now.
A présent, ça va.
- I'm fine now, Father.
- Je vais bien, père.
- Well, I'm fine now, so you can relax.
- C'est fini. Ne vous en faites pas.
Well, I'm fine now.
Je vais bien, maintenant.
I'm glad I left her with you. Everything's fine now.
Otoyo s'est si bien rétablie qu'elle est presque méconnaissable.
I'm fine now.
T'en fais pas, camarade.
I'm fine, just go to sleep now.
Tout va bien, va dormir.
No, I'm fine now.
Non, ça va maintenant.
Now, if Mr. Franklin will plead guilty I can assure you he'll get a suspended sentence or a light fine.
Si M. Franklin plaide coupable, il aura une condamnation avec sursis ou une légère amende.
No, I mean right now. I'm sure he's fine.
Qu'est-ce que tu veux qu'il fasse?
Yes, I'm fine now.
Très bien.
Fine, thank you doctor, I'm very well, well enough to go home now.
Très bien, merci. Je suis content de sortir.
- Now I'm fine.
- Maintenant ça va.
- But I'm fine now.
- Mais je vais bien maintenant.
When I got there, he was fine. Well, now that I'm here,
On m'a appelé pour un mourant qui, en fait, allait très bien.
- Oh, Emil, thank you for coming, but, uh, everything is fine now and I get dressed...
Emil, merci d'être passé. Tout va bien, maintenant. Je m'habille
I'm fine now.
Je suis contente, Odile.
i'm fine 13072
i'm fine with it 83
i'm fine here 56
i'm fine right here 21
i'm fine with that 56
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
i'm fine with it 83
i'm fine here 56
i'm fine right here 21
i'm fine with that 56
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47