I'm well translate French
59,000 parallel translation
Well, I'm off to bed, Titus.
Je me couche, Titus.
Yeah, well, that's not why I'm doing this.
C'est pas pour ça que je fais ça.
Yeah, well, maybe I'm making things worse.
Peut-être que j'empire les choses.
Well, I'm still listening.
Je t'écoute.
Well, John, you're an optimist, and that's your great gift, but I'm telling you that a lot of these folks...
John, tu es optimiste, et c'est ta plus grande qualité, mais je te dis que beaucoup de ces gens...
Well, I am. I am. I'm...
Hé bien, je...
Well, I'm busy.
Bien, je suis occupé.
- Yeah, well, I'm glad that worked out
- Je suis content que ça ait marché
Well, then it's time to give the party a heads-up that I'm suspending my campaign.
C'est le moment de prévenir le parti que je vais suspendre ma campagne.
Well, I'm gonna want to know what that is, exactly.
Et bien, je veux savoir quoi, exactement.
Well, I could be more sure if you told exactly what it is I'm looking for.
Et bien, j'en serais plus sûr si je savais exactement ce que je cherche.
Well, I'm offended. Okay?
- Hé bien, c'est raté.
Well, just so you know I'm asking 16 16,000.
- Bon, juste pour votre information, j'en demande 16 000 $.
Well, I'm just trying to figure out what was so important about that particular mission.
- Oui, oui, je comprends. Je voulais juste savoir ce qu'il y avait de si important à propos de cette fameuse mission.
Well, there's certainly not enough data in my field to support the theory, but I'm a bits and bones gal.
Il y a peu de données dans mon domaine pour étayer cette théorie. Je travaille sur du concret.
Well, no, I'm not really supposed to say anything.
Je ne suis pas censée en parler.
Well, I'm a big fan of American law enforcement.
J'ai foi en la police.
Well, I'll let you know when I'm done with my assessment.
Je vous ferai un devis quand j'aurai terminé.
And I'm like, "well, fuck you very much, then." - Really?
Elle peut aller se faire foutre.
Well, erm, I'm off to see Dr deBryn.
Je vais aller voir le Dr deBryn.
Well, I'm not sure how much luck was involved.
Je ne suis pas vraiment sûr que la chance y soit pour quelque chose
Ah, well, I'm sure we all played at school.
Je suis sûr que nous avons tous joué à l'école.
- Well, I'm a scientist.
- Je suis un scientifique.
Well, I'm flattered you remember me.
Flatté que vous vous souveniez de moi.
- Well, the cottage is mostly wood, and I'm more of a healer and... Gardening enthusiast.
Mais la chaumière est plutôt en bois, et je suis une guérisseuse... amatrice de jardinage.
I'm sorry. I don't speak Italian that well.
Désolé, je ne parle pas bien italien.
Well, I'm going home.
Je rentre à la maison.
Oh, all right. Well, I'm gonna just make a call.
Je vais juste passer un coup de fil.
Well, I'm looking at you.
Je te regarde.
Well, I don't care if you ruin my life.
Je m'en fiche si tu flingues ma vie.
Well, I'm sure Tad and his partner will be thrilled to take your baby to Colonial Williamsburg.
Je suis sûre que Ted et son "partenaire" se feront un plaisir d'emmener le bébé à Williamsburg.
"Well, I'm gonna do this for myself first."
"Qu'est-ce que je vais faire pour moi en priorité?"
Well, I'm glad you're thinking of everyone else's feelings.
Je me réjouis que tu préserves tout le monde sauf moi.
Well, I'm here now.
Eh bien, je suis là maintenant.
Isn't it enough that I'm marrying Anu? Now I have to marry a tree as well?
Je dois déjà épouser Anu, et maintenant un arbre?
Well, I'm married to her, so only I can see her.
- Je peux la voir parceque... on est marié.
Well, the techs said there's no sign of struggle, so tell you what, I'm gonna go take a look on the trails here and see if I can find any evidence.
Les techniciens ont dit qu'il n'y a pas de signes de lutte, donc je vais aller jeter un oeil aux sentiers et voir si je peux trouver des preuves.
Well, I'm not sure I trust the guy that sucker-punched his boss in the back of the head.
Je ne suis pas sûr de faire confiance au type qui a frappé son patron en traître.
Okay, well, then I'll just, uh, practice for myself over here.
Bien, alors, je vais aller m'entraîner par là.
Well, I'm not!
Pas moi!
Well, I'm not gonna challenge the logic in that.
Je ne vais pas remettre en cause la logique.
Well, I'm doing a fundraiser for my dad and I'd love to wear something new.
Je fais une collecte de fonds pour mon père et j'aimerais porter quelque chose de nouveau.
Well, I'm glad you're confident.
Je suis heureuse que tu sois confiant.
Well, I'm not sure if that's wise.
Je ne suis pas sûr que ça soit sage.
Well, I'm not gonna let that happen.
Je ne te laisserai pas faire.
Well, I'm heading out.
Je m'en vais.
Well, I'm using you.
Je me sers de toi.
As I can't move and you're well-armed, I'm all ears.
Comme je ne peux pas bouger et que vous êtes bien armé, je suis toute ouïe.
Well, I'm definitely gonna make a mess out of all these groceries, so if you want to help with that... come by for dinner tonight.
Je vais certainement faire un sacré chantier avec tous ces ingrédients, donc si tu veux m'aider... Viens ce soir pour le dîner.
Well, I got a pretty good idea which yahoo I'm gonna go see first.
Mais j'ai ma petite idée du bonhomme que j'irais voir en premier.
Well, Pedro, I'm the one runnin'the business.
Je ne m'occupe pas des affaires.
i'm well aware 59
i'm well aware of that 78
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
i'm well aware of that 78
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well no 77
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well no 77
well i'm sorry 20
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well i 89
well yeah 97
well it's 16
well yes 116
well uh 21
well enough 63
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well i 89
well yeah 97
well it's 16
well yes 116
well uh 21
well enough 63