Well said translate French
8,897 parallel translation
Well said, Sir.
Bien dit, Monsieur.
Well said.
Bien dit.
Well, dad said it wasn't a church.
Papa a dit que ce n'était pas une église.
Well, like you said, it's in my nature.
Comme tu l'as dit, c'est dans ma nature.
Well, like I said, I - -
Eh bien, comme je l'ai dit, je -
Well, he blamed himself, said it should have been him.
Qu'il s'en voulait, que ça aurait dû être lui.
Well, he doesn't know you said it.
Il ne sait pas que tu as dis ça.
Well, your mother said that you spent your summers handing your dad wrenches under every countertop on the block.
Ta mère a dit que tu passais tes étés à tenir les outils de ton père sous tout les plans de travail du coin.
Okay, well, I can't call him back because he said that his phone broke and he was calling from a pay phone.
Je ne peux pas le rappeler parce qu'il a dit que son portable était mort et qu'il appelait d'une cabine.
Well, Maura had said that you called, so I came to say goodbye.
Maura a dit que tu avais appelé, alors je suis venue dire au revoir.
Okay, well, you said that keeping your father's secret is the reason that you break out in hives when you tell a lie, right?
Ok, bon, tu as dit que garder le secret de ton père est la la raison pour laquelle tu as de l'urticaire quand tu mens, pas vrai?
I said, "well, he's a homicide victim."
J'ai dit "eh bien c'est la victime d'un meurtre."
Well, I-I questioned every resident in that halfway house, and it's just like the scummy ex-boyfriend said.
J'ai interrogé toutes les personnes vivant dans cette maison thérapeutique. et c'est comme l'avait dit son voyou d'ex-copain.
Well, you already said what you're gonna do, right?
Tu as déjà dit ce que tu allais faire, non?
- Well, like you said... this isn't the Dark Ages. Not here at least.
Vous le disiez, ce n'est plus le Moyen-Âge.
Well, I meant what I said.
J'étais sérieux.
Well, she said she won't say anything until her bags are packed.
Elle ne lui dira rien avant de boucler ses valises.
Well, if he was sold, he would have said yes right there in the room.
S'il était convaincu, il aurait dit oui dans le bureau.
Well, the extent of the brain damage, the doctor said, isn't clear yet.
L'étendue du dommage cérébral n'est pas encore déterminé.
Well, like you said, he is in the middle of a jungle.
Il est en pleine jungle.
Well, I- - you know, I've thought a lot about what you said the other night, and I-I-I know how difficult it's been.
J'ai... beaucoup réfléchi à ce que tu as dit l'autre soir, et je sais que ça a été difficile.
Well, you've always said you wanted to visit Chicago.
Tu as toujours voulu visiter Chicago.
Well, you said you were a goddess and a model.
Vous avez dit que vous étiez une déesse et un mannequin.
Well, Gardner said they're either looking to cancel the show, which with our ratings they'd be looking to do anyway, the bastards, or suspend you.
Garner a dit qu'ils allaient soit annuler l'émission, ce qu'ils auraient fait de toute façon avec nos indices d'écoute, les salauds, ou te suspendre.
Well, Gardner said they're either looking to cancel the show or suspend you.
Garner a dit qu'ils allaient annuler l'émission ou te suspendre.
Well, then why didn't she correct you when you said they did?
Pourquoi elle ne t'a pas corrigé quand tu as dit qu'ils l'avaient eu?
- And if your wife is anything like the woman you said she is, then she's gonna know what's in your heart when you get home. - Well...
- Eh bien...
Yes, lagus said he witnessed kadesh assembling as well.
Oui, Lagus les a aussi vus avec les Kadesh.
Well, you wouldn't have said "white girl" if it was a white guy.
Vous n'auriez pas dit "fille blanche" si c'était un mec blanc.
Well, like I said, this is a different story.
Comme je disais, c'est une autre version.
So, $ 90 was more money than I had ever heard of in my life, so I said, "Well, I'll sing," and ever since then, I've been singing.
90 $, je n'avais jamais imaginé gagner une telle somme d'argent de toute ma vie, j'ai donc répondu : "Entendu." Et depuis, je chante.
Well, I don't know if you remember this, but, um, you said you'd knight me.
Je sais pas si tu te souviens de ça, mais tu as dit que tu me ferais chevalier
Well, you said you didn't want to do anything special, so...
Tu as dit que tu ne voulais rien faire de spécial alors...
Well, you said yourself my father is unusual.
Et bien, tu l'as dit toi même, mon père est inhabituel.
Well, like I said, this shouldn't be much change at all.
Je vous l'ai dit, ça ne devrait pas changer grand chose.
She texted, by the way. She said it all went well at Leda and she will rejoin us shortly.
Tout s'est bien passé à Leda, elle nous rejoint bientôt.
You just said you didn't know the guy very well.
Tu viens de dire que tu ne le connaissais pas vraiment
Well, you said it best when you said tonight we're talking about Hakeem.
Vous avez dit que vous préfériez qu'on parle d'Hakeem ce soir.
Well, you could have said that!
Et bien vous auriez pu me le dire!
Okay, well, Todd said that...
D'accord, Todd a dit que...
Well, I'm sure the people who split the atom said the same thing.
Je suis sûr que ceux qui divisent les atomes ont dis la même chose.
Well, the same can be said of the battlefield, which is why what we have here is so extraordinary.
On peut dire la même chose pour le champ de bataille, c'est pourquoi ce qu'on a est extraordinaire.
Well, he said that the Earth has a new destiny.
Il a dit que la Terre avait une nouvelle destinée.
Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, like I said, you sell yourself short.
Ecoute, je déteste jouer les rabat-joie, JT, mais, comme je l'ai dit, tu te dévalorises.
I'm not tainted with leper bits, like they said, but I might as well be.
Je ne suis pleine de tâches causées par la lèpre, contrairement à ce qu'ils disent, mais c'est tout comme.
Well, I said it out loud. It's on the record.
C'est 10h30.
Well, tell him I said "hi."
Et bien, passes lui le bonjour.
Well, his mother said that you two broke up while you were in Europe?
Sa mère a dit que vous aviez rompu pendant que vous étiez en Europe.
Well, I asked about, like you said.
Bien, alors j'ai interrogé autour de moi comme tu l'as dit.
Well said, Jamie.
Bien dit, Jamie.
Well, I saw a picture of Jeffrey Katzenberg once, and said, "Yes, that's for me."
Une fois, j'ai vu une photo de Jeffrey Katzenberg, et je me suis dit : "Oui, ça c'est pour moi".
said 374
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well spoken 20
well no 77
well in that case 21
well now 184
well i don't know 35
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well spoken 20
well no 77
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well put 59
well well well 22
well i 89
well it's 16
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well put 59
well well well 22