English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Well no

Well no translate French

18,837 parallel translation
Well, now that you and Tony are official, no more sneaking around for you.
Mais maintenant que toi et Tony êtes officiels, vous n'avez plus besoin de vous cacher.
Well, we realized later that the first victims were customers of his, but no one after that.
On a réalisé plus tard que les premières victimes en étaient clientes, mais aucune après ça.
Well, those pirates were a bit snippy with me, no?
Ces pirates étaient un peu brusques avec moi, non?
Well, no one seems to have noticed the sisters on board the ferry Aren't you cold?
Personne n'a remarqué les deux soeurs sur le ferry.
Uh, well, no, it's...
Eh bien, non, c'est...
Well, no, of course she's...
Non, bien sûr.
" Well, we have no proof.
"On n'a aucune preuve."
Well, I didn't... I just didn't understand why I wasn't supposed to ask the questions that had no answers.
Je ne comprenais pas pourquoi je ne pouvais pas poser de questions sans réponse.
Well, I mean, in some ways we work together, no?
On travaille ensemble, en quelque sorte, non?
Well, no, not exactly.
Pas tout à fait.
No, I don't know, but I can find out, Scott, as you're all well aware.
Non, je ne le sais pas, mais je peux le découvrir, comme vous le savez.
You know as well as I do, there's no such thing as good and evil, black and white.
Vous savez comme moi que tout n'est pas noir ou blanc.
She did well considering no-one could find her.
Elle a fait du bon boulot sachant que personne ne pouvait la trouver.
Oh, well, that's no fun.
C'est pas marrant, ça.
Well, no one's working in there anymore, I'll set up those tables in Shipping too.
Plus personne ne travaille, je vais mettre les tables en Expédition.
Well, no one has successfully squeezed him.
Personne n'a réussi à le forcer à liquider ses positions courtes.
Well, no, not entirely, but I'm fine, Peggy's fine.
Enfin, non, pas vraiment, mais ça va, Peggy va bien.
Well, then, there's no time to lose.
Il n'y a pas de temps à perdre alors. J'y vais.
- Are you hungry? - No. Well, I don't think so.
Je n'ai aucune sensations actuellement.
Well, no, but you see someone else here who can?
Bien, non, mais vous voyez quelqu'un d'autre ici qui peut?
Well, no.
Et bien non.
Well, no matter.
Bien, peu importe.
Well, there was no room at the inn.
Il n'y avait plus de place à l'auberge.
Well, no more than six weeks.
Pas plus de six semaines.
Well, say, no problem at all.
Pas de problème.
Well, no reason to send this since I ran into you.
Pas besoin d'envoyer ça, puisque tu es là.
Well, you don't seem like no dentist.
Vous n'avez pas l'air d'un dentiste.
Yeah, well, no one but you will ever know that, because there's no way you're faking your way out of this death, Charlie.
Personne d'autre ne le saura jamais, car cette fois, ta mort ne sera pas simulée.
Well, no. No, no, no.
Non, en fait.
Well, no one as yet.
Personne pour l'instant.
Well, there's, uh, no mistaking that message.
- CŒUR DU RÉACTEUR - Hmm c'est éloquent
Well, we tell them we're here to stay. Make no mistake about it.
Mais je te le dis tout de suite, on s'est pointés chez eux,
Well, no one turns down a limo.
Eh bien, personne ne refuse une limousine.
I have no idea, because as you damn well know, I've recused myself.
Je n'ai aucune idée, parce que vous savez très bien, je me suis récusée.
No, I wish this loss were mine alone, but I cost all of you as well.
Non, je souhaite que cette perte était le mien seul, mais je coûte de vous tous aussi.
Well, that's no way to treat a friend who's just trying to watch your back.
Eh bien, ce n'est pas une façon de traiter un ami qui vient d'essayer de regarder votre dos.
Well, no, I mean, you don't wanna be the only star in the night sky.
Non, mais mieux vaut ne pas être la seule étoile dans le ciel nocturne.
Well... no accounting for taste.
Eh bien... pas de comptabilité pour le goût.
- Well, that's no way to treat a friend.
- On ne traite un ami ainsi.
You know very well, Prime Minister, there is no S.H.I.E.L.D.
Vous le savez, M. le ministre, il n'y a pas de S.H.I.E.L.D.
- Well, they're of no use if you don't know how to shoot.
Il faut que tu saches tirer. Combien on en a?
Well, I guess there's no point now, anyway.
- C'est trop tard.
Okay, um... well, there were a couple of no-shows, but, you know, otherwise, everyone's here.
Il y a deux absents, sinon tout le monde est là.
Well, there's no getting past that.
On pourra pas franchir ça.
Well, then, there's no need to go on about it at home.
- Alors inutile de revenir là-dessus.
Well, there's no fool like an old fool, I know.
Enfin, il n'y a pire imbécile qu'un vieil imbécile, je sais.
Well, this is no bloody use.
- Ca ne sert à rien. Tenez. - Commissaire!
- No. So that's why they killed Clissold. Well, no, that's why they conspired to kill him.
- Ils ont élaboré un plan pour tuer Clissold.
Well, this was no punting accident. It wasn't a boat propeller. And it wasn't Lizzie Borden.
Il ne s'agit pas d'une hélice de bateau, ni d'un coup de Jack l'Eventreur.
Well, that ain't no fun.
Parfois, j'ai de la chance.
Well, there are no health food stores here, Claudia.
Il n'y aucun magasin de diététique ici, Claudia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]