I stabbed him translate French
185 parallel translation
He provoked me and I stabbed him.
Il m'a provoqué etje l'ai poignardé.
When I decided against that Navy career, I stabbed him.
Il a été vexé quand j'ai refusé la Marine.
Yes, I stabbed him while he was kissing me.
oui... Je l'ai frappé pendant qu'il m'embrassait.
As I stabbed him, he said...
Le type m'a dit en mourant...
But when I stabbed him, I felt more alive than I ever had before.
Mais au moins, quand je l'ai tué je me suis senti vivre.
I stabbed him with this. Right here.
J'ai enfoncé de toutes mes forces mon épingle à cheveux...
Your Troyian pig was here in my quarters without any permission, so I stabbed him.
Votre porc troyien est entré sans permission. Alors, je l'ai poignardé.
- I stabbed him. - You..?
Je l'ai poignardé.
- I stabbed him.
Je l'ai blessé avec la lame de ma canne.
- I stabbed him, didn't I?
- Oui, je l'ai poignardé, j'en suis sûr.
Then I stabbed him in the back... so I wouldn't see how hurt he was.
Pour ne pas le voir souffrir.
I stabbed him with something and he fell
Je l'ai frappé, il est tombé... Reste ici.
The way it came down was Bobby held him while I stabbed him four or five times.
En fait, Bobby le tenait pendant que je lui balançais 5 ou 6 coups de couteau.
I stabbed him, but he's already dead.
Je l'ai poignardé, mais il est déjà mort.
He tried to murder me, but I stabbed him with the needles.
- Il a essayé de me tuer, mais je lui ai enfoncé des aiguilles dans le ventre.
They all ran off when I stabbed him.
Tous barrés quand j'ai sorti le couteau...
Well, ma'am, I stabbed him in the neck.
Eh bien, je l'ai poignardé dans le cou.
"That bastard, I stabbed him before and he never died."
"Je l'avais déjà poignardé avant, ce fumier, il en était pas mort."
1 8 years ago, with this very hand I stabbed him in the chest
Il y a 18 ans, avec cette main je l'ai poignardé dans le coeur.
I stabbed him with his own knife.
Je l'ai poignardé avec son propre couteau.
Uncle Pai Yun, I stabbed him once only
Oncle Pai Yun, je l'ai poignardé une fois seulement
I stabbed him with a poker through the heart and the son of a bitch still lived.
Je l'ai poignardé au cœur, et il n'est pas mort!
And I stabbed him in the back of the neck with a knife.
Et je l'ai frappé... dans le cou à coups de couteau.
I stabbed him to death!
Je l'ai poignardé à mort!
I stabbed him in the back.
Je l'ai poignardé dans le dos.
- Then I stabbed him.
Et je l'ai poignardé. - Où?
Whether I stabbed him with the sword or he accidentally impaled himself...
Que j'aie poussé l'épée ou qu'il se soit empalé,
I stabbed him.
Je l'ai poignardé.
When I stabbed him, I walked away.
Je l'ai agressé et je me suis cassé.
He stabbed me in the back, so I stabbed him.
Il m'a trahi par-derrière, donc je le poignarde dans le dos.
He lifted his hands to fight me so I stabbed him lower.
Il a levé les mains pour se défendre, alors je l'ai poignardé en bas.
And I grabbed a letter opener. I think I stabbed him, because there's blood.
J'ai pris un ouvre-lettres et je crois l'avoir poignardé, il y a du sang.
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it.
Quand Spit revient, tu lui dis ça... Le type que j'ai poignardé est venu chercher Spit pour lui donner cinq billets pour balancer le coupable.
I heard of a girl once, kissed a guy and stabbed him in the back.
Une fille peut-elle embrasser et poignarder en même temps?
Got some buddies and a Gl to help him Must have been that Gl he stabbed
Avec des copains, il a enjôlé un G.I., celui qu'a été suriné.
And my love died when I stabbed him.
Il est mort au moment où mon amour l'a transpercé.
- Yes, I'm left-handed... First you hit Vanyukin with your left hand, then you stabbed him.
- Oui, gaucher... vous avez assommé vanukine de la gauche et vous l'avez fini ïun coup de surin.
They claim I held him while Bobby stabbed him.
Ils pensent que je le tenais pendant que Bobby le poignardait.
I just stabbed him with the needles.
- Je lui ai planté des aiguilles dans le ventre.
So I grabbed him off the wheel, stabbed him a couple of times and I got 3 years.
Je l'ai tailladé deux fois, j'ai récolté 3 ans.
I never shook anyone's hand and stabbed him in the back!
J'ai jamais trahi un coéquipier!
I imagine the punishment will be severe, considering you stabbed him nine times.
La peine risque d'être sévère, car vous l'avez frappé neuf fois.
He said I'd stabbed him in the back and called me a two-bit grocery clerk from Whittier.
Il a dit que je l'avais poignardé dans le dos... et m'a traité d'épicier de pacotille de Whittier.
That bugger almost raped me before I stabbed him.
Si je ne l'avais pas poignardé, il m'aurait violé le conard!
You stabbed him with a knife I did not do it, I swear it
D'un coup de couteau vous l'avez frappé Ce n'est pas moi, juré sur ma vie
I just had a little conversation with him... and he seems to need to know if the guy who stabbed his dad is still in Oz.
J'ai parlé avec lui, il a besoin de savoir si le meurtrier de son père est toujours ici.
I'll start an inquiry, try to figure out who stabbed him.
Je vais ouvrir une enquête pour essayer de savoir qui l'a poignardé.
That's when I grabbed the knife and stabbed him.
Là, j'ai pris le couteau et je l'ai poignardé.
I stabbed the dude, I admit that, everyone saw me fuckin do that, but I didn't actually kill him,
Non. Je l'ai poignardé, je reconnais.
Someone stabbed him and his family fell victim to slave merchants. I lost two fingers trying to defend them.
Quelqu'un l'a poignardé et sa famille est tombée aux mains de marchands d'esclaves. J'ai perdu ces deux doigts en les défendant.
I told the guard that I was going out for a pack of cigarettes. Then I totally stabbed him.
J'ai dit au gardien que j'allais acheter des cigarettes et je l'ai totalement poignardé.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i stand corrected 157
i stayed 32
i stay 57
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i stand corrected 157
i stayed 32
i stay 57