English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I tell you everything

I tell you everything translate French

2,323 parallel translation
You think I tell you everything?
Et tu crois que je te dis tout?
You do not need I tell you everything.
T'as pas besoin que je te raconte tout.
Uh, you tell me everything you do, with whom and where, and I will treat you like you know right from wrong.
Tu me racontes tout ce que tu fais, avec qui et où, et moi, je te traite comme une fille censée.
Just invite me in, and I'll tell you everything.
Laisse-moi entrer et je te raconterai tout.
Glenn, after everything we've been through I would tell you that kind of thing.
Glenn, après tout ce qu'on a vécu, je t'en parlerais.
I'll tell you everything.
Je te raconterai tout.
I don't know what to tell you. - We've searched everything.
Je ne sais pas quoi te dire, on a fouillé partout.
And then I'll tell you everything.
Ensuite, je vous raconterai tout.
I was going to tell you about the gun, about everything once we were in Sedona, once we were safe.
J'allais te parler de ça et du reste à Sedona, en sécurité.
I can tell you everything.
Je peux tout vous dire.
Tell me everything I need to know about you.
Dis-moi tout ce que je dois savoir sur toi.
I want us to be great friends and you have to tell me everything.
J'aimerais qu'on soit super potes. Faut que tu me dises tout.
I'll tell you everything.
Je vous dis tout.
It's just, like, the tequila and the altitude and everything. There's something I've gotta tell you.
- La tequila, l'altitude, tout ça...
I could tell you everything you want to know... But it doesn't mean you'll believe me.
M. Bogard, je peux tout vous dire, mais vous ne me croirez pas.
If you're looking for answers, I'll tell you everything I know, and
Si vous cherchez des réponses, je vous dirai tout ce que je sais.
is that the second I knew that everything was gonna be OK, the person that I wanted to tell was you.
à la seconde où j'ai su que tout irait bien, c'est à toi que je voulais le dire.
I need you to tell me everything you know.
Dis-moi tout ce que tu sais.
I'll tell you everything later.
Je te raconterai tout plus tard.
I'm very glad to see you, detective... as both a veteran and as a police officer of your many years of service. But I have to tell you that your daughter... and we have to say this despite her terrible accident... was in violation of almost everything of which she could be in violation.
Je suis ravi de voir un vétéran et un officier de police de votre expérience, mais votre fille, et je regrette son accident, avait enfreint... tout ce qu'elle pouvait enfreindre.
And I want you to call everybody involved. Tell them I know everything I need... to throw a box of tarantulas into this situation.
Faites savoir aux gens concernés que j'en sais assez pour faire sauter la baraque.
Just tell me where you live, your area and everything, so I can get an idea of your surroundings.
Dis moi juste où tu habites, ta région et tout, de sorte que je puisse me faire une idée de ton environnement.
But now that I'm authorized the access you date a base she's gonna tell me everything I need to know.
Mais maintenant que j'ai accès à votre data-base. Elle va me dire tout ce que j'ai besoin de savoir.
You have to do everything I say and tell everyone that I am sensational.
Tu m'obéiras à la lettre et tu diras que je suis un volcan.
I can't be having to tell you everything all the time...
Je ne peux pas tout te dire tout le temps...
I'll tell you everything.
S'il vous plaît! Je vais tout dire!
Tell me, I have to know everything that you and Julia did in Sydney.
Racontez-moi. Je veux savoir tout ce que Julia et vous avez fait à Sidney.
But I want you to know that you can tell me everything.
Mais je veux que tu saches... que tu peux tout me dire.
I was going to tell you everything, Alisha.
J'allais tout dire, Alisha.
Give me 2 days time, i will tell you everything
donnez-moi 2 fois des jours, i vous dira tout
I can tell you everything I know the book.
Je peux vous dire tout Je sais que le livre.
And I think if you don't tell Ethan the truth about everything...
Et je pense que si vous ne dites pas la vérité au sujet Ethan tout...
I eh... wanted to tell you everything.
Je hein... voulu tout vous dire.
You got to tell me everything you know about the hitter, so I can call it in in case we don't make it.
Tu dois tout me dire sur ce que tu sais du tueur que je puisse les prévenir maintenant au cas où on ne s'en sortirait pas.
I'll tell you everything I know. We'll get you out, Mr. Hassan.
Je vous raconterai tout ce que je sais.
You're going to tell me everything I want.
Vous allez tout me dire.
I just want to hold you in my arms and tell you everything's gonna be okay.
Je veux juste te tenir dans mes bras et vous dira tout va bien se passer.
I'll tell you everything. No secrets.
Je veux tout te dire, je veux rien te cacher.
OK, I'll tell you everything.
Je vais tout vous dire.
Then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, because by the time that fire burns out,
Je vous dirai ce qu'il faut savoir sur la protection de l'île, car quand ce feu sera consumé,
The big question is why am I risking everything to tell you now?
La grande question C'est pouurquoi tout ce que je risque Vous dire maaintenant?
" Sookie, I'm risking everything to tell you this because you mean so much to me.
car je tiens à toi.
Folks, I tell you. People have come after Rossdale with everything they've got but absolutely nothing will stick.
Écoutez, on a tout tenté pour faire tomber Rossdale, mais en vain.
Katie,... I need you to tell me everything As'ad said to you.
J'ai besoin que tu me dises tout ce que As'ad t'a dit.
Either you take me live or I tell your wife everything.
Soit je passe en direct, soit je dis tout à ta femme.
I feel awful right now, and I should want to just fall into your arms... and let you rock me and tell me everything is gonna be fine, but...
Je me sens vraiment mal. J'aimerais t'enlacer. J'aimerais que tu me berces et que tu me rassures.
I didn't write about everything, so let me just tell you now...
dans ma lettre, je ne t'en ai pas parlé, mais voilà :
Sarah, I don't want to regret not telling you everything I need to tell you.
Je ne veux pas regretter de ne pas t'avoir tout dit.
Inspector gibson, I just want to tell you how much I appreciate everything you guys are doing.
Inspecteur Gibson, j'apprécie vraiment tout ce que vous faites.
I felt like I was out of the loop, and you used to tell me everything, and... I know.
Je me suis sentie mise à l'écart, tu avais l'habitude de tout me dire...
- Right, I'll tell you everything.
Je te dirai tout. - Ça marche, cette méthode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]