I was just leaving translate French
537 parallel translation
But I was just leaving, sweetheart.
Je m'en allais, ma chérie.
Why, I was just leaving.
Pourquoi, je viens de démissionner.
I was just leaving.
- Je partais.
I was just leaving my presents.
Je déposais mes cadeaux.
- I was just leaving.
Viens, rince-toi la dalle! Désolé, Tex.
- Pardon me, I was just leaving, Doc.
- Excusez-moi. Justement, je partais.
I was just leaving the lookout when it started.
Je voulais partir quand ça a commencé.
You needn't be embarrassed, I was just leaving anyway.
Ne soyez pas gênée, j'allais partir.
I was just leaving when Sister Bates stopped the gramophone and spoke to everyone.
J'allais partir quand Bates a arrêté le gramophone.
I was just leaving and I met him by the tree behind the farm, the back road.
Au moment de démarrer, je l'ai rencontré dans la petite allée, là, où on ne traverse pas le village.
Do you mind? Thanks. But as a matter of fact, I was just leaving.
Je te remercie mais, à vrai dire, j'allais partir.
I--I was just leaving.
Mes vêtements. Je partais.
I was just leaving.
Je partais.
- I was just leaving, but please come in.
- Je partais, mais veuillez entrer.
I was just leaving to meet him.
J'allais justement le rejoindre.
- Excuse me. I was just leaving.
- Excusez-moi, je partais.
I'm going on holiday. I was just leaving.
Je pars justement en congé.
Hello, Norma. I was just leaving.
J'allais partir.
- It's all right, Major, I was just leaving.
- Ça va, j'allais partir.
I was just leaving you a note.
J'écrivais un mot pour vous.
I was just leaving the office and your secretary stopped me.
J'allais partir et ta secrétaire m'a arrêté.
I was just leaving, so I gave her a ride.
Je partais, alors elle est venue avec moi.
Jerry, I was just leaving.
Jerry, j'allais partir.
No, not at all. I was just leaving.
Volontiers.
- I was just leaving. - There we are.
Justement, je partais.
I was just leaving for the party when they arrived with the news.
J'allais vous rejoindre, quand ils sont venus me l'annoncer.
I was just leaving.
J'allais partir.
Oh, yes, yes. I was just leaving, sir.
Je m'en allais, mon général.
I was just leaving.
J'étais sur le point de partir.
BARBARA : I was just leaving.
J'allais partir.
Yes, I was just leaving.
J'allais juste partir.
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
Ed Sipple m'a fait une proposition plus que douteuse.
As a matter of fact... I was just about to notify your office I was leaving.
En fait, j'allais vous signifier mon départ.
- I was just... - You're just leaving town, and in a hurry.
Tu vas quitter la ville, et vite.
No, but just as I was leaving, I met Ethel.
Non, mais comme je partais, j'ai vu Ethel.
I was just thinking I'm leaving here next week.
Je me disais que je pars la semaine prochaine.
Some fellow took a shot at me just as I was leaving the house.
- On m'a tiré dessus
Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
En partant, j'ai demandé à un technicien de la réparer.
Well, just as I was leaving, Sara had some kind of an attack.
Sara a eu une attaque.
Yeah. I thought it was kind of funny. We'd been going together about a month or so, and then one afternoon, he came in and said he was leaving town just like that.
On sortait ensemble depuis un mois... et il me dit qu'il quitte la ville juste comme ça.
No, I was just leaving.
Non.
She grabbed me just as I was leaving.
Elle m'a attrapé en partant.
I was just leaving anyway.
- Restez donc.
I told him you was just leaving, and you wanted him to stay with me. Being such a good friend of Ray's, I told him you didn't want me to be alone.
Je lui ai dit que tu t'en allais et que tu voulais qu'il reste avec moi.
The boss blew in... -... just as I was leaving.
Le patron est arrivé au dernier moment.
I personally checked his office just as I was leaving,
Il doit y avoir une erreur.
- I'm very busy. - Oh, I was just leaving.
Je suis occupée.
- I was just leaving.
Je m'en allais.
I was just leaving.
J'allais juste partir.
I got a message just as I was leaving.
Chérie, tu t'en fais pour rien.
No, no I've just eaten, and then I was leaving.
Je viens de déjeuner. Et puis j'allais partir.
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53