If you need me translate French
5,738 parallel translation
Jessica, if you need me to sign any more checks, now would be a great time.
Jessica, si tu as besoin que je signe d'autres chèques, - maintenant serait le bon moment. - C'est Louis.
But, if you need me to...
Mais si t'as besoin de moi pour...
And I can stay for the rest of the day if you need me to.
Je peux rester jusqu'à la fin de la journée si tu as besoin de moi.
If you need me, I'll just be taking care of some personal business.
Si vous avez besoin de moi, je serai en train de m'occuper d'affaires personnelles.
If you need me at a political event, you call the office.
Si tu as besoin de moi à un évènement politique tu appelles le bureau.
If you need me to.
Si tu as besoin de moi.
And if you need me, you call me for any reason.
Et si vous avez besoin de moi, vous m'appelez.
- I'll be right out there if you need me. - Thanks, doctor.
- Maintenant, je me casse, j'ai terminé ma replique
- Call me if you need me.
- Appelle-moi si tu as besoin de moi.
Page me if you need me.
Bipe-moi si besoin.
Look, we're really busy right now, but if you need me, grab me. All right?
On est déjà bien occupés, mais si besoin, faites-moi signe.
Let me know if you need me. I won't need you.
Je n'aurai pas besoin de toi.
Well, I got my radio if you need me.
Appelle-moi par radio si besoin est.
I'll be right here if you need me.
Je serai ici si vous avez besoin de moi.
If you need me...
Si vous avez besoin de moi...
Call me if you need me.
Appelle-moi si besoin.
If you need anything... you'll find me?
Si tu as besoin de quoi que ce soit... Tu me retrouveras?
Well, let me know if you need anything.
Dites-moi si vous avez besoin de quelque chose.
So what you need to understand is I don't give a shit about you or your business, but I will destroy you if you don't give me what I need.
Donc, vous devez comprendre que je me fous de vous ou de votre affaire, mais je vous détruirai si je n'ai pas ce que je veux.
He's your brother, but... if you need someone to talk to you can always talk to me.
C'est ton frère, mais Si tu as besoin de parler, je suis là.
Now, if you'll excuse me, I have some people who need a talking to.
Maintenant si tu veux bien m'excuser, je dois aller parler à certaines personnes.
! Now, if you'll excuse me, I need to go pass out.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je vais m'écrouler.
So you tell your complicated boss if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers.
Dîtes à votre patron que s'il veut que je m'écarte du danger, il me faut plus qu'un numéro.
If you feel anxiety at all that I won't show up, all you need to do is look at your wrist.
Si tu te sens anxieux à l'idée que je ne me montre pas, tout ce que tu as à faire c'est de regarder tes poignets. Merci.
So, you know, if I ever need any validation, I just... turn to my buffet of people right in front of me.
Donc, vous savez, si jamais j'ai besoin d'une approbation, je dois seulement... me tourner vers cette brochette d'amis juste devant moi.
In another 30 seconds if you tell me what I need to know.
Dans 30 secondes si tu me dis ce que je dois savoir.
You can always call me if you need help.
Tu peux toujours m'appeler si tu as besoin d'aide.
I have to know I didn't just convict an innocent man, and if you don't cooperate with me, I am gonna have to go to your mother, and tell her everything, because I need to know the truth, Norman. Norman!
Je dois savoir si je ne viens pas d'inculper un innocent, et si tu ne coopères pas, je devrais aller voir ta mère, et tout lui dire, parce que je dois savoir la vérité, Norman.
Marcus, if you were there, I really need you to tell me.
Marcus, si tu étais là-bas, j'ai besoin que tu me le dises.
I'm afraid I'm gonna need more context if you want me to be of any assistance, Will.
Désolé, mais il va me falloir le contexte si tu veux que je puisse t'aider, Will.
Let me know if you need anything.
N'hésitez pas si vous avez besoin de quoi que ce soit.
If you need anything else, let me know.
Si vous avez besoin d'autre chose, dites le moi! .
Now if you'll excuse me, I really need a glass of water.
Maintenant je vous prie de m'excuser, j'ai vraiment besoin d'un verre d'eau.
Now, what I need you to do is reach into your mom's vagina and tell me if her cervix is starting to open.
Maintenant tu dois regarder le vagin de ta mère et me dire si le col commences à s'ouvrir.
Anyway, you let me know if there's anything you need help with.
Peu importe, tu me dis si tu as besoin de quoi que ce soit.
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet.
Ça me brise le cœur, vraiment, mais vous avez besoin de moi, même si vous ne le savez pas encore.
call me if you need anything.
Appelle-moi si tu as un soucis.
And let me know if you need anything, all right?
Et dis moi si tu as besoin de quoi que ce soit, d'accord?
If you need anything, don't hesitate to call me.
Si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas à m'appeler.
I just feel I need to plan if you've come to a decision.
J'ai besoin de me préparer, si vous avez pris votre décision.
You were always asking if I need help.
Vous me demandez toujours si j'ai besoin d'aide.
Call me if you need someone to talk to.
Appelez-moi si vous avez besoin de parler, OK?
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request- - not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door
Donc si vous avez besoin que je signe quelque chose, un chèque, un changement de rendez-vous, ce sera le moment de me faire calmement cette demande... de ne pas me le crier pendant que je sors de la maison, où de glisser une note sous la porte de la salle de bain quand je suis au toilette.
YOU GOTTA FOCUS ON WORKING YOUR PROGRAM. OKAY? YOU CALL ME IF YOU NEED ANYTHING.
Appelez-moi si besoin.
I need to know if you will follow me.
Je dois savoir si tu me suivras.
If it goes above 20, I need you to text me.
S'il dépasse 20, envoie-moi un sms.
"But if you want me to do the show, I need to get to the club."
Mais si vous me voulez, il faut que j'arrive au club. "
Listen, kid, if you really need me to say, I will.
Ecoute, si tu veux que je reste, je le ferai.
Let me know if you need anything else.
Dites-moi si vous avez besoin d'autre chose.
- Let me know if you need anything.
Prévenez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit.
You let me know if you need anything.
Dites-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit.
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you don't eat 20