English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If you need me

If you need me translate Turkish

5,604 parallel translation
Well, I got my radio if you need me.
Bana ihtiyacın olursa telsizim yanımda.
I'll be right here if you need me.
Eğer bana ihtiyacın olursa buradayım.
If you need me...
Eğer lazım olursam...
Page me if you need me for anything. - Come on!
Bana ihtiyacın olursa arat.
Play it close, but if you need me, I am there.
Saklamaya devam et. Ama bana ihtiyacın olursa, buradayım.
If you need me to remind you, why, I will.
Eğer nedenini hatırlatmamı istersen, hatırlatırım.
Call me if you need me.
İhtiyacın olursa ara.
I'm around if you need me.
- Bana ihtiyacın olursa buralardayım.
If you need me to go to the funeral with you or anything.
Seninle cenazeye falan gelmemi istersen.
If you need me I'll be in the living room with mom.
İhtiyacın olursa ben annemle oturma odasındayım.
I'll be here all day if you need me. I'll check in later.
- İhtiyacın olursa bana, bütün gün buradayım.
I'll be here if you need me.
İhtiyacın olduğunda burada olacağım.
We need to get started if you're to catch the 4 : 00, miss. Let me.
- Saat 4'ü yakalayacaksanız gitmemiz lazım bayan.
Listen... Call me if you need someone to talk to.
Dinle konuşacak birisine ihtiyacın olursa beni ara.
If you need anything let me know.
Bir şeye ihtiyacın olursa bana haber ver.
Let me know if you need anything.
- Bir şeye ihtiyacın olursa bana haber ver.
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request- - not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet.
Bir şey imzalamam mı gerekiyor çek mi yazmam lazım, takvim değişikliği mi olacak bunları evden gidiyormuşum gibi bağırarak veya ben tuvaletteyken kapının altından not bırakarak değil isteklerinizi sakince sunarak yapacaksınız.
If you get stuck... Or need help... You can always call me.
Başın sıkışırsa ya da yardıma ihtiyacın olursa beni her zaman arayabilirsin.
I need to know if you will follow me.
Beni takip edecek misin, bilmem gerek.
"But if you want me to do the show, I need to get to the club."
"Ama gösteriye çıkmamı istiyorsan gelip beni almalısın." dedim.
- Let me know if you need anything.
- Bir şeye ihtiyacınız olursa bana söyleyin.
You let me know if you need anything.
Bir şey lazım olursa haber verirsin.
If you need to talk to me, you know where to find me.
Eger benimle konusmak istersen, beni nerede bulacagini biliyorsun.
Thank you. Now if you'll excuse me, I need to talk to a couple men about ambush tactics.
simdi bana izin verirseniz gidip bazilariyla pusu taktiklerini konusmaliyim.
I'll swear before a judge right now that what I said was true, but if I do, you two... you need to give me some kind of protection or something.
Size gerçekleri söylüyorum, hemen şimdi mahkemede yargıç karşısında... yeminli ifade veririm, ama bunu yaparsam, ikiniz... beni korumalı veya benzeri bir şey yapmalısınız.
If ever you are lost or scared or in need of me just clasp the bird, and I will come.
Eğer kaybolur, korkar ya da bana ihtiyacın olursa bu kuşu sıktır ki yanına geleyim.
If you expect me to deliver the gems to your subject, I need to know if that subject is mad.
Bahsettiğimiz kişiye mücevherleri teslim etmemi bekliyorsan ve eğer o kişi deliyse bunu bilmem gerek.
Well, let me know if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa söyle.
Let me know if you need to stop.
Hava almak istediğin zaman haberim olsun.
Let me know if you need anything.
Bir şeye ihtiyacınız olursa söyleyin.
I need to know if you believe me.
Bana inanıp inanmadığını bilmem gerek.
If the light takes me back, I need you to burn me.
Eğer ışık beni geri alırsa, beni yakmanı istiyorum.
But if they need me to stay over, I'll call you.
Ama olur da kalmam gerekirse seni ararım.
Give me a shout if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa seslen.
And if anything goes wrong, I need you to take over for me.
Eğer işler yolunda gitmezse yönetimi üstlenmelisin.
My gut feeling, if we're gonna solve this one, You and me are gonna need... Backup.
İçimden bir ses, bu davayı çözebilmek için ikimizin şu desteğe ihtiyacı var.
Just let me know if you need anything.
Bir şey istersen bana söyle.
Let me know if you need more.
Dahası lazım olursa söyle.
If any of you need a reminder of how we deal with traitors, Upstarts, and villains, Allow me to indulge you.
Hainlere, görgüsüzlere ve kabadayılara nasıl davrandığımızı hatırlatmamı isteyen başka kimse varsa isteğini yerine getireyim.
Because if something has changed since I first told you, if you don't want me to get married again, I need you to be open about it, instead of acting out.
İlk söylediğimden bu yana fikrin değiştiyse evlenmemi istemiyorsan duygularını bastırmak yerine söyle.
If there's something you need to tell my daughter, You can talk to me or with the police.
Kızıma bir şey söyleyeceksiniz benimle ya da polisle konuşun.
Give me a call if you need anything, okay?
Bir şeye ihtiyacın olursa ara.
Let me know if you need anything.
Bir şeye ihtiyacın olursa haber ver.
If you can hear me, I need you to give me a sign.
Beni duyuyorsan bana bir işaret ver.
If you gentlemen need anything else, just let me know.
Eğer başka bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin.
If you need a Valium, let me know.
Valium lazım olursa söyle.
BUT IF YOU LET ME TAKE HER TODAY, NO ONE NEED EVER KNOW SHE WAS HERE, AND YOU CAN GET YOUR AIRBENDERS BACK WITHOUT INTERFERENCE.
Fakat onu bu gün bana teslim ederseniz, kimse onun burada olduğunu bile anlamaz ve siz de hava bükücülerinize dertsizce kavuşursunuz.
If it's money you need, let me help.
Eğer paraya ihtiyacın varsa, müsaade et yardım edeyim.
You are my family and even if you don't need me I need you.
Sen benim ailemsin. Senin bana ihtiyacın olmasa bile benim sana ihtiyacım var.
You don't need to explain it to me if it's not a new excuse.
- Yeni bir bahanen yoksa açıklama gerekmez.
You need to tell me if you can live with this.
Bununla yaşayabilirsen bana söylemen gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]