It's over here translate French
1,504 parallel translation
Back on Osiris you probably had nurses... and debutantes crawling all over you... but down here at the bottom of the barrel, it's just me.
Sur Osiris, vous aviez probablement des infirmières... et des internes toutes à vos pieds... mais ici, dans le trou du cul du monde, il n'y a que moi.
I just shift over here and, oh, hello, Anne Boleyn is going down, and then when that gets too depressing, it's right over to calculus.
Anne Boleyn s'éloigne. Quand ça devient trop déprimant, c'est au tour des mathématiques.
- It's over here.
- Là-bas.
Do you think that's why I came over here? Damn it.
À mon humble avis, je crois qu'on devrait... se tirer vite fait!
If you're looking for your beeswax, it's not over here.
Si vous cherchez vos oignons, ils ne sont pas là.
It's just that we were over there, they came, then you... over there, but now you're here.
Mais on était là-bas, ils sont arrivés et vous... - Mais vous êtes là. Joli travail.
So here's the way I see it. To prevent future mishaps, every morning... you and I, we get together, we go over the game scores.
Alors, voila le programme, tu fais ton numéro de vision tous les matins, et toi et moi on passe en revu tous les scores.
It's over here.
C'est là-bas.
It's not here, If you came to triumph over it.
Il n'est pas là, si vous êtes venue chanter victoire devant lui.
If there's any left over finish it next time you're here
S'il en reste, tu le finiras la prochaine fois que tu seras là.
It's over here.
Je ne le vois pas. Il est ici.
- Oh, it's over here to the left.
- C'est... par là-bas, sur la gauche.
All right. It's great to be here with all of you, as I am about to set sail in my ship of life, with my first mate, the beautiful young blonde lass over there. Hey, baby.
Eh bien, je suis très heureux d'être ici avec vous tous, au moment où je m'apprête à prendre la mer dans le bateau de ma vie, avec mon second, ma moitié, la superbe jeune femme blonde là-bas.
We have a special delivery for the little lady. It's right over here.
- On a reçu ce gros colis pour la demoiselle.
It's a damn shame! Over here, say, "Hell, yeah"!
"C'est un blasphème" Par ici, dites "Oh, oui."
It's over here! Right here!
C'est ici!
Come on, Alan... you know it's beautiful over here.
Allez, Alan... Tu sais que c'est beau dans l'au-delà.
Then over here, this is the Eiffel tower, right? It's Paris.
Ici, la tour Eiffel, Paris.
Come on, come on, that's it, yeah, come on, come on, come on, that's it, over here!
Allez, allez, c'est ça, oui, Allez, allez, allez, c'est ça, par ici!
If it's anything at your end, imagine over here.
Si ça fait de l'effet chez vous, imaginez par ici.
It's the Paralympics over here.
Aujourd'hui, on pourrait m'envoyer aux Jeux paralympiques...
- it's over here.
Il est là. Où ça?
It's been 3 months since I moved here, aren't you going to come over?
Tu as mangé? Je n'ai pas pu finir.
Over here it's written :
Il est écrit ici :
It's me, get over here quickly.
C'est moi, il faudrait que tu viennes.
It's the one over here.
- Elle est très jolie.
No, it's allright, come on over, we were just finishing up here.
Non, c'est bon, venez donc, nous avons fini.
No, no, it's okay, c'mon over, we're just finishing up here...
Non, non, c'est bon, venez, nous venons juste de finir...
It's over here.
C'est par là.
- Here's a little hint for you, though. - Mm-hm. If you forget my birthday, it's over.
Mais un petit conseil, si tu oublies mon anniversaire, c'est fini.
And then, if you drag this file over here and open it, here's the follies.
Et ensuite, si vous tirez ce dossier par ici et l'ouvrez, vous aurez les folies.
Okay, it's right over here just past the...
Ok, c'est juste là, après le...
Here - it's over here.
Voila, c'est la.
Not if it's suddenly gonna get exciting over here.
- Pas si ça devient excitant par ici
It's a beautiful one-and-a-half mile hike. There's a waterfall around this bend here. And over here are some of the oldest birch trees in the area.
C'est une très belle balade de 2 Km, il y a une magnifique chute d'eau dans cette courbe, là et par ici, quelques uns des plus vieux bouleaux du coin un petit bout de nature entièrement préservé...
Okay, I have to check and make sure that Sookie's kitchen stuff made it over here.
Ok, je dois vérifier que les trucs de cuisine de Sookie sont arrivés.
It's, um... it's right over here.
C'est... C'est par là.
Sign here. It's lunch time, you wanna go over to the house with me to drop these off?
C'est l'heure du déjeuner, vous devriez venir à la maison avec moi pour les déposer.
And they'll be right back here for their shifts just as soon as it's over.
Et ils seront de retour pour prendre leur service dès que ce sera fini.
How's it goin over here?
Comment ça se passe ici?
It's over here.!
C'est par ici!
It's over here.
C'est par ici. Viens.
- It's over here, on the other side of the couch.
- Elle est là, de l'autre côté du canapé.
My screen's faxing it over.It'll be here shortly.
Magsecure va me la faxer dans un moment.
It's illegal here, but it's available over the counter in the Philippines and Okinawa, Japan.
C'est illégal chez nous, mais on en trouve aux Philippines et à Okinawa, au Japon.
- Give me a hand over here? - You got it.
- De l'aide, s'il vous plaît?
It's quieter here than all over town.
C'est plus calme ici que dans toute la ville.
we've been in here over 10 minutes and it's not getting any warmer.
On est là depuis 10 minutes et ça ne chauffe toujours pas.
- It's over here.
- C'est celui-là.
Okay, I've called you here because it's time you two talked things over, and I've used tater tots to recreate one of your happiest times together.
Je vous ai fait venir car il est temps que vous deux mettiez les choses au clair! Et j'ai utilisé les Tader Todds pour recréer un de vos plus heureux moments ensemble!
Because it's all over the news down here. It's a good thing you told me. I'd hate to get stuck in Rochester all day.
Heureusement que tu me le dis Je ne voudrais pas être coincé à Rochester
it's over 4654
it's over there 188
it's overrated 21
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over here 3451
here 35434
it's over there 188
it's overrated 21
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20