Know you translate French
917,064 parallel translation
I know you did it, I just don't know how, or why.
Je sais que c'était toi, j'ignore comment et pourquoi.
You know you promised me.
Tu me l'as promis.
I know you went to the Governor about me.
Tu m'as balancé à la directrice.
You know, I've been a very loyal friend to you.
J'ai toujours été une amie loyale envers toi.
You know the drill.
Tu connais la procédure.
Um, first of all, I want to apologise for what I said, you know, last time.
Premièrement, j'aimerais m'excuser pour ce que j'ai dit la dernière fois.
Doesn't necessarily mean it'll happen automatically but, you know, you'll have to put your case before the board, in person.
Ça ne signifie pas que le dossier passera automatiquement, vous devrez présenter votre dossier devant le conseil, en personne.
Oh, come on, Smiles. You know it's shit!
Vous savez que c'est de la merde!
You know that mystery witness I was so worried about?
Tu sais ce mystérieux témoin dont j'avais peur?
You know, you should get on with your life, and put it all behind ya.
Tu devrais reprendre ta vie, et... mettre tout ça derrière toi.
You know, forget about this place.
Oublier cet endroit.
Just so you know, I've shut down that business with Ferguson.
Que tu le saches, j'ai clos cette histoire avec Ferguson.
You know a lot of women here rely on you.
Beaucoup de femmes comptent sur toi.
You know, we might be in here for quite a while together.
Tu sais, on risque d'être ici ensemble pendant un moment.
You know, I always thought you were wasted on the police.
J'ai toujours pensé que tu perdais ton temps dans la police.
You know, my barrister told me that Helen's phone was found in Sassafras on the morning of Liz's testimony.
Tu sais, mon avocat m'a dit que le portable d'Hélène a été trouvé à Sassafras le matin du témoignage de Liz.
You know I can't tell you that.
Je ne peux pas te le dire.
You know about Helen.
Tu sais pour Hélène.
You should know.
Tu devrais le savoir.
You wanted to know what happened to my husband.
Tu voulais savoir ce qui est arrivé à mon mari.
I know that you got something going on.
Je sais que tu trames quelque chose.
You know? - I know.
- Je vois.
You know how expensive it is to call them in.
Les faire déplacer coûte cher.
You know what it does for staff morale.
C'est mauvais pour nos troupes.
You know, do whatever you want.
Je ferai ce que vous voulez.
You know, especially when you're vulnerable.
Surtout quand on est vulnérable.
I think it's probably best not to... well, not to... not to cross any boundaries at the moment, you know.
Mieux vaut ne pas... ne pas... ne pas franchir de limites, en ce moment.
Well, if you ever need to talk in depth, at more... y-you know where I am, okay?
Si tu veux en parler plus longuement... tu sais où me trouver!
But, I think you should know that you're wasting your energy.
Mais sachez-le, vous gaspillez votre énergie.
You let me know how I can help.
Que puis-je faire?
Do you know what I would love?
Tu sais ce que j'aimerais?
Oh, yeah, nah... you just want in'cause you know I'm doin'somethin'cool, eh?
Oui, mais non... Tu veux venir seulement parce que c'est cool?
You know, I don't want you stealin'me thunder.
Je ne veux pas que tu me remplaces.
You don't know what you're talking about.
Vous ignorez de quoi vous parlez.
Do your bosses know that you owned a brothel?
Vos patrons savent que vous gériez un bordel?
Do they know what you did to us?
Il savent ce qu'on a subi?
Oh... I've just been trying to blot it all out, you know, and I've made it... I've made it worse, Vera.
J'ai juste voulu tout effacer, tu vois, et je n'ai fait... qu'empirer les choses.
I'm just not coping and I miss her, you know.
Je ne trouve pas ma place.
- There's something you need to know.
- Je dois te dire un truc.
You know, I am so pleased we've been give this second chance to prove ourselves...
Vous savez, je suis ravie qu'on ait la chance de prouver notre valeur...
I wanna know if you believe me.
Je veux savoir si tu me crois.
The only ones who know are Mercado and Chang... and you.
Les seules au courant sont Mercado, Chang... et vous.
Oh, well, I mean, you know...
Enfin vous savez...
Now, you know how it works.
Vous savez ce qui se passera, si elle reste ici.
- Well you know Kaz and her principles.
- Tu connais Kaz et ses principes.
Allie, you know the girls.
Allie, tu les connais.
You know exactly who it is.
Tu sais qui c'était.
Um, if anything jogs your memory you know where I am.
Si jamais ça vous revient, vous savez où je suis.
You know what I love about the internet?
Vous savez pourquoi j'adore internet?
Let me know when she really kills one of you.
Prévenez-moi si elle tue quelqu'un.
Well, if there's anything I can do, you'll let me know, won't you?
Si je peux faire quoique ce soit, tu me le diras, pas vrai?
know your place 28
know your enemy 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
know your enemy 19
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16