English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's be serious

Let's be serious translate French

69 parallel translation
Let's not be serious.
Amusons-nous.
Let's be serious, Mr. Shane, shall we?
Soyons sérieux, M. Shane, voulez-vous?
Emma, let's be serious for a minute.
Emma, soyons sérieux un moment.
Let's be serious.
Passons aux choses sérieuses.
- Let's be serious, please, Collie.
Sois sérieux, Collie.
- Let's be serious, Miquette.
Miquette, soyons sérieux.
Let's be serious for a moment, Clifford.
Reprenons-nous, Clifford.
Let's be serious, sir.
Soyons serieux, monsieur.
Come, come, let's be serious.
Allons, allons, parlons de choses sérieuses.
Let's not be serious tonight, hmm?
Qu'attendent-ils d'autre? Chéri, ça suffit sur le sujet pour ce soir.
So let's be serious.
Et maintenant, soyons un peu sérieux cinq minutes
Girls, let's be serious now.
Un peu de sérieux, mesdemoiselles.
Gentlemen, let's be serious.
Messieurs, soyons sérieux.
Very well. Let's be serious.
- Bon, soyons sérieux.
Let's be serious. Sit down!
On va être sérieux.
Do you have a gun? - Let's try to be serious.
Madame, soyons sérieux.
- Okay, let's be serious.
- Bon, soyons sérieex.
Now let's be serious. Please tell Nina that from now on I'll never set my foot in this house!
Et maintenant sérieusement, dites, s'il vous plaît, à Nina, que dorénavant, je ne remettrai plus les pieds ici!
Let's be serious, I can't take my passport, voting card rent book whenever I go out for cigarettes?
Pourquoi? Soyons sérieux. Je vais pas emmener mon passeport, mon livret de famille, ma carte chaque fois que je descends pour tabac.
Let's, let's just be serious for a minute. If he fell off the scaffold tomorrow and lost an eye, he wouldn't get a balloon.
Suppose qu'il tombe et se crève un oeil, il aura pas un pet de lapin.
- Let's be serious.
- Soyons sérieux!
- Let's be serious...
- Soyons sérieux.
- He bit in your toe. - Let's be serious about this.
Le serpent a mordu ton orteil!
And let's be serious. This is Tomasi's last year.
Tomasi va bientôt passer le bac.
Let's be serious, after each meeting with you his condition worsens.
Soyons sérieux, après chaque rencontre avec vous son état empire.
Everybody, let's be serious now just for a moment, and let's all listen up, ok?
Soyons sérieux, pour un instant. Écoutez tous.
Claire, let's be serious. How can I possibly know?
Claire, qu'est-ce que j'en sais?
Let's be serious now.
Soyons sérieux maintenant.
You can't possibly think this is going anywhere. Let's be serious for a minute here.
Simplement, tu peux pas croire que c'est viable.
- All right, let's be serious.
- Soyons sérieux.
Let's be serious.
Non, sérieusement.
Let's try to be serious. We have the whole night to have fun.
Camarades, soyons sérieux, on a toute la nuit pour danser.
Okay, let's just focus. Be serious and follow through.
Il faut se concentrer, jouer sérieusement et suivre son geste.
Come on Rohit, let's be serious.
Allez Rohit, soyons sérieux
C'mon now, let's be serious. It's not about the money.
C'est pas le cas, soyons sérieux.
Secretary ofState, just to let you know, Terri's father's had a stroke. It's pretty serious, so she's going to be gone quite a while.
Monsieur le ministre, je voulais juste vous dire, le père de Terri est malade.
Let's be serious guys.
Avancez-vous oh des types être Sérieux...
Let's be serious for a moment about something other than this scene.
Soyons sérieux, un instant. Ça ne concerne pas cette scène.
Well, look, my only serious relationship ended... in a broken collarbone and a dead meerkat... so I may not be the best person in the world to give advice... but you have been trying to get through to Libby... for five years now... so maybe you should let her go.
bien, ecoute, ma seule relation serieuse s'est terminee par une fracture de la clavicule et la mort d'une mangouste alors je ne suis peut-etre pas le mieux place pour donner des conseils mais tu essaies de te rapprocher de Libby depuis cinq ans maintenant... Alors peut etre que tu devrais la laisser.
But let's be serious.
Mais soyons sérieux.
Maybe you can pass for 20, but let's be serious.
Tu peux passer pour quelqu'un de 20 ans, mais soyons sérieux.
Let's be serious.
Soyons sérieux.
Let's be serious then.
Soyons sérieux.
- Now let's be serious!
- Soyons sérieux.
But let's be serious, the Third Reich certainly made some mistakes, gone to some extremes that cannot be approved by a civilized person.
Mais soyons sérieux, Troisième Reich n'a certainement quelques erreurs allés à certains extrêmes qui ne peuvent pas être approuvés par une personne civilisée.
Let's be serious. Someone provides a product, you choose to buy it.
Quelqu'un propose un produit, tu choisi de l'acheter.
- Let's be serious.
- Soyons sérieux.
- Let's be serious.
Je déconne pas!
Let's be serious businessmen and make this work.
Let's be serious businessmen and make this work.
Come on, let's be serious here.
Un peu de sérieux.
Come on. Let's be serious, guys.
Allez, soyez sérieux les mecs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]