English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let's not panic

Let's not panic translate French

97 parallel translation
Well, let's not panic until we've talked to him again.
Bon, ça sert à rien de désespérer.
Let's stay calm, stay calm, let's not panic...
- Du calme. Ne nous affolons pas.
Let's not panic.
Ne nous affolons pas.
Let's not panic.
- Du calme.
Let's not panic.
Ne t'énerve pas.
- First of all, let's not panic.
- Tout d'abord, ne paniquons pas.
Let's not panic.
Pas de panique.
Listen, let's not panic.
- M. les agents, il ne faut pas s'exciter. C'est sûrement..
Let's use our heads and not panic.
Gardons notre sang froid.
- OK, let's not panic.
- Ne paniquons pas.
'The oxygen that we have in here is all we have,'so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, Ok? '
L'oxygène qu'il y a ici est tout ce qu'on a alors ne paniquons pas et respirons petit à petit.
Let's not panic.
Il n'y a aucune raison de céder à la panique.
All I'm saying is, Mr President, let's not panic.
Ce que je veux dire, Monsieur le Président, ne cédons pas à la panique.
Honey, let's not panic, okay?
Restons calme, d'accord?
OK, OK, let's not panic.
Pas de panique.
Now, Al, let's not panic.
Al, ne panique pas.
Well, let's not panic.
Pas de panique.
Let's not panic. Come on.
Ne paniquons pas.
- You got married? - Oh, let's not panic.
Ne paniquons pas.
But let us not panic unduly.
Le terme n'est pas plaisant. Mais il n'y a pas lieu de s'affoler.
Let's not, let's not panic.
Pas de panique.
OK, let's not panic.
D'accord, pas de panique.
All right. All right. Let's not get into panic mode!
D'accord, inutile de paniquer!
If we give them the food, maybe they won't... Pharis, let's not panic.
Pas de panique.
Yes, well, let's not panic justyet.
Oui, eh bien, ne paniquons pas encore.
Let's not panic.
Ne paniquons pas.
Now, Chris, now let's not panic.
Pas de panique!
- Let's not panic.
- Pas de panique.
Let's not panic here.
Ne paniquons pas.
Now let's just go drink and not panic.
Maintenant, allons boire et ne paniquons pas.
- Okay, well, let's not panic.
- Pas de panique.
You know what? Let's not panic.
Ne paniquons pas.
Okay, guys, let's not panic. - Isabella's safe.
Ne paniquons pas, Isabella est en sécurité.
- Bosses! Let's not panic here.
- Mes boss, mes boss, minute, on va commencer par pas paniquer.
- True, but let's not panic.
- C'est vrai, mais il ne faut pas paniquer
But, please, let's not panic
Mais s'il te plaît, ne paniquons pas.
Let's not panic because I-I know someone who can find her.
Ne paniquons pas. Je connais quelqu'un qui peut la trouver
Hang on, let's not panic.
Attendez, ne paniquons pas.
Let's not panic... yet.
Ne paniquons pas... encore.
Let's not panic.
Ne nous énervons pas.
Well, let's not panic yet.
Ne paniquons pas encore.
Now, now, let's not panic.
Non, non, ne paniquons pas.
Look, let's not worry or panic. This is...
Ni inquiétude, ni panique.
All right, guys, let's not all panic.
Les gars, paniquez pas.
Let's not, uh... Let's not panic here, okay?
On ne va pas... céder à la panique.
Let's not panic.It'll probably never even happen again.
Ne paniquons pas. Ça ne se reproduira peut-être plus.
Okay, let's not panic... not that I'm saying it's not a perfectly good time to, but we still have the mountain of files to go over.
- Ne paniquons pas. Bien que le moment serait idéalement choisi. On a une montagne de dossiers à étudier.
Alright, settle down, let's not panic.
Bon, on se calme, pas de panique.
But let's not panic.
Mais, pas de panique.
All I'm saying is let's not panic, all right?
Je dis juste de ne pas paniquer, d'accord?
Okay, Jackie, but let's try not to panic, okay?
- Peut-être, Jackie. Mais tâchons d'éviter de trop paniquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]