Level one translate French
706 parallel translation
Alert level one precautionary measures.
Les mesures de précaution de niveau un.
Robin triple five, 200 nautical miles out, descending to flight level one, five, zero.
Robin 555, 200 miles nautiques. Je descends à une altitude 1-5-0.
State Department vehicle J-one-seven-six-five requesting entry access to KIVA Level One.
Véhicule J 1764 demande un accès au niveau 1 de KIVA.
All personnel, we are now at priority level one.
Attention : Nous sommes au niveau de priorité 1.
Level one precautions remain in effect.
Les sécurités de niveau un restent effectives.
We've got a level one radiation leak.
Nous avons une fuite de radiations niveau un.
Do you know yourself? Your script analysis is emelentary level, you don't even know how poor your acting is, you're the world's biggest idiot there ever was! As such, when the script comes out, don't even change one thing about it, and just read it properly!
Est-ce que vous vous connaissez? Vous êtes le plus idiot que le monde n'ait vu! Lisez-le juste attentivement! compris?
Now, look, Jim, you're the one guy that's on the level, and everybody knows that.
Jim, personne n'est plus honnête que toi, tout le monde le sait.
This is the only one on the level.
Lui, ce n'est pas un bandit.
There's one guy that's on the level.
En voilà un qui pense avec sa tête.
But one that brings him down to the level of a sideshow entertainer and reflects on the sincerity and sanity of the highest body of lawmakers.
Mais qui le place en dessous du niveau d'un animateur de revue, - et rejaillit sur la sincérié et l'intégrité de cette haute assemblée.
I have to, because it seems I'm the only one in this country who kept a level head.
Je le dois, car il semble que je suis le seul dans ce pays Qui a gardé la tête froide.
Calypso, statistics show... that if the level of alcohol in the blood exceeds one half of one percent... the blood pressure is affected, a cerebral condition occurs... and then... you're cockeyed.
D'après les statistiques, si le niveau d'alcool dans le sang dépasse 0,5 %, ça affecte la tension artérielle, l'activité cérébrale et alors, on n'y voit plus clair.
That was the only one that was legitimate, on the level and flattering too.
C'est le seul qui était légitime, honnête et flatteur aussi.
You're the only one I can level with.
Il n'y a qu'à vous que je puisse parler.
In the next month, one complete level of the stones will be raised.
J'exige pour ce mois l'achèvement d'un étage complet.
This one's a bigger operator on every level.
Celui-ci l'est encore plus!
That would put us one level below it. We might be able to surprise it that way.
Nous serions alors un niveau sous elle, et pourrions peut-être la surprendre.
That's a boy. Just keep your eyes level... and go on up one rung at a time. You can do it.
Continue comme ça, un pied devant l'autre.
So on one level... I'm proud of my students, but I'm jealous too.
Alors, d'un côté... je suis très fier d'eux par moments.
He'll go one way, than bang, boom, we're level!
Une feinte et tac, on fait match nul!
You know, the tourist level... then he could take one inside and show one how sophisticated people live.
Le Paris touristique, et la vraie vie parisienne, il vous montrait leur mode de vie raffiné.
Here, on top of the Empire State Building you're on the hundredth and second storey above the ground level. At a height of one thousand, four hundred and, seventy, three feet.
Ici, au sommet de l'Empire State Building, vous êtes au 102e étage au-dessus du sol, à une altitude de 449 mètres.
Because sooner or later, one of us is gonna have to go up and check on the fallout level.
Parce qu'à un moment ou à un autre, l'un de nous devra monter vérifier le niveau de radiation.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Ils sont à Ambre 1, altitude de vol 2-1-0.
... and one level teaspoonful of cream of tartar...
... et une cuillerée de crème...
Good, got through one level
Bien. Première épreuve franchie.
Now when we analyzed the vowel groups ofthese two voices... we found that whereas the first one... reaches level 5 on the lower range and 1 2 high... the second reading goes only from 4 to 1 0.
Quand on analyse l'intensité des groupes vocaux de ces deux bandes, on se rend compte que la première va de 5 décibels dans les graves jusqu'à 12 dans les aigus, alors que la seconde va seulement de 4 à 10.
'We're level at one-zero-thousand.
Niveau un-zéro-mille.
I can communicate with them on one level now that I've been away from home for two years, and at first it was very rough.
Je peux communiquer avec eux sur un certain plan. Ça fait 2 ans que je suis partie. Au début, c'était dur.
For it stands to reason that if one is superstitious, even on a small, seemingly insignificant level,
Il va sans dire que si l'on est superstitieux, même à un degré apparemment insignifiant,
Also, each level is biomedically cleaner than the one above it.
Chaque niveau est biologiquement plus propre que le niveau du dessus.
One other thing... if this forced mutation... on the energy level that we're talking about, did occur... it should be detectable... by a photosensitive gamma-count synthesizer.
Autre chose. Si cette mutation obligée, au niveau d'énergie dont on parle, a bien eu lieu, elle devrait être décelable au synthétiseur de rayons gamma photosensible.
You can stay here and learn on this level, which is quite a bit higher than the one you left, by the way, or you can go back and keep working in the flock.
Tu peux rester ici et apprendre à ce niveau, qui est bien au-dessus de celui que tu as quitté, ou tu peux retourner travailler avec le clan.
On some level I'm happy, but I have one hell of a guilty conscience about you and the girls.
Bien que j'aie très mauvaise conscience. C'était bien, nous deux, non?
Category One, Flight, which is nearly always illustrated by the Bedfordshire Level Sequence from HE Carter's film The Last Wave.
Catégorie Un, vol, presque tout Ie temps illustrée par Ia Séquence du canal de Bedfordshire du film de HE Carte "La dernière vague".
You want us to level with one another?
Tu veux qu'on soit honnêtes?
And we threw the teddy bear back and forth. You know, on one level, you could say this is childish. And I gave the teddy bear suck, suddenly, at my breast.
On se lançait l'ours et soudain... je sais, c'était assez enfantin, j'ai donné le sein à l'ours,
But there's always some point when the one shooting up and the one tumbling down is on the same level.
Mais il y a toujours un moment où celui qui monte et celui qui dégringole sont au même niveau.
There are neighbourhood committees, that are one level higher.
Il y a les comités de quartier, à un niveau plus élevé.
Proceed to Level One.
Passez au niveau 1.
One of them got away onto the upper level.
L'un d'eux s'est tiré vers le niveau supérieur.
- I need a level. - Check, check. Check one.
Contrôle, contrôle, contrôle un.
I'm afraid I overshot the mark by one level.
Désolé, j'ai loupé un étage.
Level One. Earth.
Niveau 1 :
- I'm running a level-one diagnostic.
- J'effectue un diagnostic niveau 1.
I want a level-one diagnostic across the board.
Je veux un diagnostic complet. Je compte sur vous.
Level-one precautions for incoming material remain in effect.
Sécurité de niveau un pour entrée de matériel effective.
Level-one precautions remain in effect.
Les sécurités de niveau un restent effectives.
He's on the level with this one, right?
Mais il est sincère.
On one level, the film is an action-adventure story.
À un niveau, c'est un film d'action et d'aventure.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20