English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lift it

Lift it translate French

1,176 parallel translation
Lower your head! Lift it! Lower it!
Baisse la tête.
Lift it! Lower it!
Relève-la.
Lift it! Lower it!
Baisse-la...
Lift it up.
Soulève-la.
Help me lift it.
- Aide-moi. Monte.
If you lift it up like this, no man could resist it.
Si vous continuez à montrer vos seins ainsi, ils ne resteront pas longtemps flasques.
Lift it up.
La voilà! Allez-y!
Carryalls lower the harvester to the sand, and lift it off to safety when a worm attacks.
Des chenilles descendent la moissonneuse et la remontent promptement en cas d'attaque de vers.
Could never lift it.
Elle ne pourra pas la soulever.
Lift it out!
Ôtez-le!
Lift it up, easy.
Lêve-le doucement.
All we have to do is lift it.
Nous n'avons plus qu'à la soulever.
OK, lift it.
OK, soulève.
I said it a lift!
Ca y est!
Let's lift up the skirt... hold it in your hands.
Relève ta jupe... Tiens-là avec les mains...
I'll kill you when I get out! I can't lift it!
Je n'arrive pas à le soulever.
It is very kind of you to offer us a lift.
C'est très gentil à vous de nous offrir un lift.
When you want to slaughter a calf, you tie a rope around its neck, lead it to the block, lift the calf up, lay it on the block and bind it fast.
Pour tuer un veau, on lui met une corde autour du cou, on l'amène à l'étal, on l'allonge dessus et on l'attache.
He can lift with it, and shoot ; he can even climb, he says, if necessary.
Il prétend pouvoir soulever du poids... tirer, et même grimper... s'il le fallait.
- I'd love to lift your dress, and you could just take it off and let me see the nice things it hides.
- mais si je voudrai te remonter ta robe peut-être même que tu pourrai l'ôter pour que je vois ce qu'elle cache.
God damn it. lift your arm up!
- Par l'enfer, lève le bras!
- It's not a pick up, it's just a lift.
Ce n'est pas un kidnapping, juste un transport.
You put the candy in here and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it.
On met le bonbon là-dedans, et quand on soulève la tête, le bonbon sort et on le mange.
If you can walk by carefully, it may lift an eyelid and sniff at you.
Si on passe sur la pointe des pieds... il ne fera que renifler.
Lift your head and hold it high!
Levez la tête, et tenez-la droite.
Therèse, help me lift the cover so I can reach it.
- Thérèse, vous pouvez venir m'aider à retirer le boîtier? Si vous pouviez faire levier, je pourrais m'introduire.
Crank it up, Lou. Maximum lift.
Vas-y, Lou, soulève.
Fresh air gives one a decided lift, doesn't it?
L'air frais est rajeunissant, n'est-ce pas?
Here? It must be arriving by lift.
Il va prendre l'ascenseur?
It won't take long. - The lift's stuck.
L'ascenseur est bloqué.
It's not the first lift accident.
Ce n'est pas le premier accident d'ascenseur.
A lift doesn't move on its own or does it?
Un ascenseur ne se met pas en route tout seul.
Isn't it boring to go up and down in a lift shaft all day?
N'est-ce pas lassant de monter et descendre dans ces conduits?
The electronic part controls the lift. It makes sure all cages don't go to the same floor.
C'est cette partie-là qui commande l'accès aux étages et l'ouverture des portes.
Yes, it's the lift's brain.
Exact. C'est le "cerveau" de la machine.
It's my lift.
- C'est mon ascenseur.
He is inside a little fort, he gives some orders and then he orders someone who holds a stick to lift and lower the hat as if someone was under it.
Il est au centre d'un fortin et donne des ordres. Puis, il charge quelqu'un, qui a une canne, de lever et abaisser le chapeau comme s'il était dessous.
Yeah, for some reason, when he staggered toward the lift, I just kept thinking that he was faking it.
Oui, pour une raison ou pour un autre... quand il chancelait vers l'ascenseur... je n'arrêtais pas de penser qu'il faisait semblant.
The worm will turn to lift this exposed area as far from the abrasive sand as possible, and it will take you with it to the top.
Le ver se tournera pour éloigner la partie exposée le plus loin possible du sable abrasif, et tu monteras avec l'hameçon jusqu'en haut.
It's my wife's lift.
C'est l'ascenseur de ma femme.
No, no, don't lift it.
Non, ne la soulevez-pas.
Every time your neighbor Juani gets in the lift she fucks it up.
Ton imbécile de voisine, chaque fois qu'elle prend l'ascenseur, il y a une panne.
Stick it under the bumper when I say so. Then I'll give her a lift, and we'll be on our way.
Fixez-le sous le pare-chocs quand je vous le dirai et on pourra partir.
It's much too heavy to lift.
Trop lourd.
The strip is drawn down by the pins which lift in a rising movement to keep it in position... "
La bande est tirée vers le bas par les goujons soulevés par leur mouvement ascendant, pour l'immobiliser... "
I didn't have enough lift to get up to it, so I figured helping the boy with the wounded one was my next best choice.
Je ne pouvais pas l'aider, j'ai donc décidé d'aider le garçon avec celui qui était blessé.
Well, they could give us a lift to the border but I wouldn't count on it.
Ils pourraient nous raccompagner à la frontière, mais je ne compte pas dessus.
Now when I lift this you wedge it.
Quand je soulève la pierre, tu le cales en dessous.
- Save it. I'll give you a lift.
- Laisse tomber.
How come it's not safe to walk in Central Park or to give a stranger a lift?
On peut plus se promener la nuit?
It might just possibly lift off the launch pad and go streaming off into the depths of the universe. and never been seen again until the end of time.
Il pourrait même quitter son pas de tir et s'enfoncer en hurlant dans les profondeurs de l'univers pour ne plus revenir jusqu'à la fin des temps!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]