English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lift it up

Lift it up translate French

292 parallel translation
I'll lift it up.
Je vais la lever.
You see, I'm going to take this piece here and lift it up...
Je prendrai cette partie de ton nez et la relèverai.
- I'll lift it up 200.
J'augmente de 200 $.
All right, now. Lift it up.
Allons, maintenant.
Lift it up quickly!
Relevez le télescope, vite!
Big, successful businesses are built by men like me... who give everything they've got to it... who live it, body and soul... lift it up regardless of anybody or anything else.
La grande industrie est bâtie par des hommes comme moi. Il faut s'y donner tout entier, corps et âme. Pour la bâtir, il faut tout oublier, hommes et choses.
Lift it up!
Soulève-le!
We can put a cable round it, and lift it up with a crane and set it down somewhere else.
- Vous! Pourquoi nous?
Don't pull it down, or we'll never lift it up again.
Ni touche pas, on ne pourrait plus la remettre.
Now, lift it up.
Maintenant, soulevez.
Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom. Is that correct?
Si je vous ai bien écouté... vous allez déboulonner l'aile droite... la faire passer de l'autre côté et la reboulonner à gauche?
Lift it up, there, you see, like this.
Soulève la, tu vois, comme ça.
Reconsecrate. Oh, yeah. We're really gonna lift it up.
On va vraiment l'élever très haut.
Lift it up.
Lève-le.
To save my life, I can't possibly lift it up there.
Jamais je ne pourrai la soulever.
So lift it up.
Va falloir soulever.
Lift it up!
Oh hisse!
Leave it! Later you can lift it up just a little...
Tu l'enlèveras au moment où tu frotteras ton petit ventre.
Wait, give me your finger. Here, lift it up this way.
Mais attendez, tendez-moi votre index, voilà, [br] levez-le moi comme ça.
... if any of the hash... lift it up...
Si un peu du hachis...
OK, let's go. Lift it up.
Soulevez!
Lift it up.
Soulève-la.
If you lift it up like this, no man could resist it.
Si vous continuez à montrer vos seins ainsi, ils ne resteront pas longtemps flasques.
Lift it up.
La voilà! Allez-y!
# So come on lift up your cup # Let's drink it down, bottoms up
Nous mangeons, ne faisons plus de manières, c'est comme à la maison,
Hold it. I " ll lift you up.
Tiens-toi. Je vais te porter.
- Lift him up and carry him. Snap it up.
Ramasse-le!
You don't have to lift it. Just pull the lever. It'll go up by itself.
Pas la peine de le soulever, il monte tout seul.
Then while he's still got it up, I lift him with his barbell, together... peeled down so they could tell I was a woman.
Et moi je soulevais les deux ensemble! En maillot de femme bien sûr!
Now, look. Lift it just as high as it will go, so it's flush up against there. - Mr. Green.
Mettez-le aussi haut que possible pour qu'on le voie bien.
- Didn't check it. Lift her up, Holter.
Hissez-le, Holter.
Now lift up the graduated glass... and put it in the access chamber. That's it.
Voilà.
Come on, hurry up, lift it higher, higher!
Dépêchez-vous, plus haut!
You mustn't walk up. We've installed something for you here. It's a lift.
Nous avons fait installer cet appareil : un élévateur.
Now, lift your hand up there and I'll show you how to do it.
Mets ta main là-haut, je vais te montrer comment faire.
I thought it would lift up your spirits.
Je pensais que cela réveillerait tes souvenirs.
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
pour un temps. Mais vous n'en serez pas débarrassé.
Just unplug the case and lift it up.
En effet.
Calm down, come on. I'll give you a drop of stuff and it'll lift you up.
Calme-toi.
With that other slut, it doesn't even lift up anymore!
Avec ma bonne femme, j'y arrive plus.
From the moment when it comes to rest, the men in the sump there, they have 14 seconds to hook up the body slings and equipment bags, then the lift will rise.
Quand il s'arrête, les hommes ont 14 s pour accrocher les harnais et le matériel avant qu'il ne redémarre.
Lift up on it and then ease the screw out.
Soulêve-le et enlève la vis.
And if that is the case, whoever staged it... to make it look like an accident... he'd have to be strong enough to lift up a 180-pound barbell... and place it on Mr. Stafford's neck.
Et alors, celui qui a maquillé ce meurtre en accident est assez fort pour soulever cette barre de 90 kilos et la placer sur M. Stafford.
Lieutenant, I can tell you in the gym right now... there are at least a dozen men... that could lift up that bar and put it on Gene's body... if that's what happened.
Il y a une dizaine de personnes dans le gymnase qui aurait pu soulever la barre. En admettant que ce soit arrivé.
AND ALL OF A SUDDEN, I SAW ONE ANT WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT.
Et tout à coup, j'ai vu une fourmi qui luttait pour ramasser un grain de sable bien trop lourd pour elle.
Let's lift up the skirt... hold it in your hands.
Relève ta jupe... Tiens-là avec les mains...
When you want to slaughter a calf, you tie a rope around its neck, lead it to the block, lift the calf up, lay it on the block and bind it fast.
Pour tuer un veau, on lui met une corde autour du cou, on l'amène à l'étal, on l'allonge dessus et on l'attache.
God damn it. lift your arm up!
- Par l'enfer, lève le bras!
- It's not a pick up, it's just a lift.
Ce n'est pas un kidnapping, juste un transport.
You put the candy in here and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it.
On met le bonbon là-dedans, et quand on soulève la tête, le bonbon sort et on le mange.
Crank it up, Lou. Maximum lift.
Vas-y, Lou, soulève.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]