English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Like hell you are

Like hell you are translate French

188 parallel translation
Like hell you are, or like hell you ain't, huh?
Ça veut dire que tu l'emmènes ou pas?
Like hell you are. They're responsible for all that.
Ils sont responsables de tout ça.
Like hell you are.
- Ca m'étonnerait.
- Like hell you are!
- Vous êtes incroyable!
Like hell you are!
Ça t'apprendra.
Like hell you are. I'm in charge here.
Pas question. C'est moi qui commande ici.
Like hell you are. Your father's an old man. Your sister-in-law can't watch your nephew all the time.
J'ai isolé un échantillon du sang de Black sur ton costume pour voir si je pouvais déclencher un processus de cultivation in vitro et en apprendre plus sur les multiples Black.
Like hell you are. You're not sorry.
Vous ne l'êtes pas du tout.
- Like hell you are.
- C'est ça!
- Like hell you are.
- Jamais de la vie.
Like hell you are.
Sûrement pas.
Like hell you are.
Pas question.
Like hell you are.
Tu veux rire.
You two want to do anything, need a third party, give me a call. I'm off. Like hell you are.
Si vous faites un truc demain, appelle-moi, je travaille pas.
- Like hell you are!
Et puis quoi, encore?
- Like hell you are.
- Pas question.
Like hell you are.
Quel diable êtes-vous donc.
Like hell you are!
Certainement pas!
Like hell you are. This is a Customs case, Bilkins.
C'est du ressort des douanes.
- Like hell you are bringing those muddy shoes in my house.
- Pourquoi t'as fait ça? - Par l'Enfer, tu allais rentrer avec tes chaussures boueuses.
Like hell you are.
C'est ça!
You wench. Who the hell do you think you are to enter my room like that?
De quel droit tu entres dans ma chambre comme ça?
Who the hell do you think are you speaking like some Yakuza?
Quoi? Tu oses me parler sur ce ton?
What the hell are you talking about Texas like that for?
Qu'est-ce que vous avez contre le Texas?
You see, what you guys don't realize is that Hutch and me are willing to get burned out in the street but it would hurt like hell if we lost sitting on our tails.
Ce que vous ne comprenez pas, c'est que Hutch et moi... sommes prêts à être dégommés dans la rue... mais pas à moisir dans un bureau.
Looks like all of you... are hell bent to kill me now.
J'ai l'impression que vous brûlez tous de me tuer.
- You are like hell asking.
- Ce n'est pas vrai.
Like who the hell are you?
Qui êtes-vous, vous?
Who the hell do you think you are... coming on like the captain of the high school debating team?
Pour qui vous prenez-vous? Vous croyez mener un débat à la fac?
I'm nothing. Like hell you are.
Balivernes!
- Like hell! What are you talking about?
- Qu'est-ce que j'entends?
They like you, but they are not the hell your whales.
Ce ne sont pas vos baleines, merde!
Gail, tear him apart. Break him down and find out what the hell went wrong. Maybe the next time you overpaid geniuses are handed a golden opportunity like this, you won't fuck it up.
Gall, tu vas le mettre en pièces tout démonter, et trouver ce qui ne va pas et peut être que la prochaine fois que vous aurez une telle chance vous ne la foutrez pas en l'air
Who the hell do you think you are to burst in here like this?
Qui croyez-vous être pour débarquer comme ça?
Here you are... asking me to take Danny... into a life that you ran from like a shot out of hell.
Tu es là, à me demander de prendre Danny dans une vie que tu as fuie comme la peste.
You are, like hell.
Vous êtes cuit.
And who the hell do you think you are strutting around here like a peacock in that bad English suit of yours?
Pour qui vous prenez-vous à pavaner comme un paon dans votre costume bon marché?
Of course you're not! What the hell are you thinking? You're always like that.
Encore heureux, mais t'es devenue folle!
What the hell are you doin'? Loosing your brains, jumping around like that.
Qu'est-ce que t'as à te secouer la cervelle comme ça?
What in the hell are you doing dressed up like that?
Qu'est-ce que tu fous habillé comme ça?
Damn it, boy, what in the hell are you doing dressed up like that?
Putain, qu'est-ce que tu fais habillé comme ça?
Cartman? What the hell are you doing dressed up like an Indian - with a bear necklace?
Pourquoi t'es habillé en Indien avec un collier d'ours?
- Like I said, who the hell are you?
Je vous ai demandé qui vous étiez. Son frère.
We were about to eat tofu pizza... when you got a call and ran out the door like a bat out of hell... and here you are now looking like you've been dragged to hell and back. So?
on attaquait une... pizza au tofu quand tu reçois un appel, tu files illico et te revoilà... avec une mine de déterré.
All right, now that we're even, who the hell are you? Is that, like, some kind of a trick question?
Maintenant qu'on est quittes... t'es qui, bordel?
What the hell are you driving like a snail for?
Mais pourquoi tu conduis comme un escargot?
Do you ever feel like you don't know who the hell you are?
Tu n'as jamais l'impression de ne pas savoir qui tu es?
I mean it, the minute the cigar was finished, I was like, " What the hell are you doing?
À la minute où tu es venu au monde, j'étais désorienté.
Like hell you are.
T'as raison.
You've been in here for, like, 10 minutes. What the hell are you doing? Going over the file.
L'important c'est ton amusement.
The two of you are just acting like if you could just come and go and do whatever the hell you want!
Tous les deux vous faites des allers-retours et vous en faites qu'à votre tête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]