You are good translate French
9,885 parallel translation
Yeah. Wow, you are good.
Vous êtes douée.
Okay, it looks like the diameter of your optic nerve is well within normal limits, so I would say you are good to go.
Le diamètre de votre nerf optique est dans les normes alors je dirais que vous pouvez partir.
Holy cow, you are good.
Vraiment douée.
- Damn, you are good.
- Vous êtes forte.
Oh, Shelley, dear, you are such a good and pure person not to think badly of him, but I will do everything in my power to protect you from him.
Shelley, ma chérie... Tu es trop bonne et trop pure pour penser du mal de lui. Mais je ferai le maximum pour te protéger de lui.
I'm sorry, I didn't have time to consult you, but things were moving very fast and I had to improvise, which is my strength, but it's going to work, because we are the righteous and we are the good.
Désolé, je n'ai pas pu vous consulter, tout allait si vite et j'ai dû improviser, ce qui est ma force, mais ça va marcher, car on est justes et qu'on est bons.
You are not a good father.
Tu n'es pas un bon père.
Son, you got a good man here, But look, if you want to keep an eye on me yourself, I don't mind coming where you are,
Fils, tu as un bon gars là, mais écoute, si tu veux garder un oeil sur moi, ça me dérange pas de venir te rejoindre, ou écoute... on t'enverra des photos toutes les heures.
Are you good with that?
T'es bon avec ça?
Your vitals are good, considering you just fell off the side of a building.
Vos constantes sont bonnes, quand on sait que vous venez de tomber d'un immeuble.
You are also quite a good organizer.
Et une bonne organisatrice.
You're not saying your good-byes here, are you?
Vous ne vous dites pas au revoir ici quand même?
Are you guys still good to deliver?
Vous livrez à domicile?
I don't think it's a good idea for you to get any more involved than you already are.
Ce n'est pas bon de t'impliquer encore plus que tu ne l'es déjà.
There are still good guys in New York and you have sex with the asshole who closed our hospital.
Il y a encore des types bien à New York et tu couches avec le connard qui fait fermer notre hôpital.
You know how good they are.
Tu sais comme ils sont bons.
It's good to have a few kings and queens in reserve if you are going to start a war.
Il est bon d'avoir quelques rois et reines en réserve. Si vous voulez déclencher une guerre.
Hakeem is good, but you are more talented...
Hakeem est bon, mais tu es plus talentueux
He sends us to say he hopes you are well and to pass on every good wish for your future health.
Il espère que vous allez bien et vous souhaite un bon rétablissement.
You think people are inherently good, but they are not.
Tu pense que les gens en soi sont bons, mais ils ne le sont pas.
I might have considered leaving Deion with a good family, but you are not a good family.
J'aurais pu considérer le fait de laisser Deion dans une bonne famille, mais vous n'êtes pas une bonne famille.
Why are you so good at that?
Pourquoi es-tu si bon à ça?
And you are a truly good friend.
Et tu es une véritable amie.
But that's what crazy people are good at... making you feel like you're the crazy one.
Mais c'est ce à quoi les fous sont bons... te donner l'impression que tu es le fou.
You guys are gonna be really good for each other.
Vous serez bien l'un pour l'autre.
Listen, listen, Ian, I want you to know you are a really good kid with a big heart.
Ecoute Ian, je veux que tu saches que tu es vraiment quelqu'un de bien avec un grand coeur.
No, I think all my good times are covered, but if something should come up, you will be the first to know, Kandi.
Je pense que tout mes bons temps sont couverts, mais si quelque chose arrivait, tu serais la première à savoir, Kandi.
The way you two are, is any of this normal or good?
En quoi votre relation est-elle normale ou positive?
They need you where you are, as you're good.
On a besoin de vous là où vous êtes.
How is this being a good friend? How are you on the fund-raising committee after those Heathers ran me out of there?
Pas de dessins animés avant que tu aies bu ton lait.
You are a good and loyal wife.
Vous êtes une épouse bonne et loyale.
Are you a good father, Will?
Êtes-vous un bon père?
Are you just gonna be the "good time Charlie" of the ER, or are you really gonna make something of your life? Thought we were talking about Krista.
Vas-tu seulement être le joyeux luron des urgences, ou vas-tu vraiment faire quelque chose dans ta vie?
I'm sure you are a really good E.R. doc, but you could be an amazing surgeon.
Je suis sûr que tu es un très bon médecin aux urgences, mais tu peux être un incroyable chirurgien.
Kenny, you are a good man, one of the best I've known in a long time...
Kenny, tu es un homme bien, l'un des meilleurs que j'ai connu depuis longtemps...
Kayla, are you being good?
- Kelly, t'es sage?
You are a very bad... good girl.
Tu es une très mauvaise... Bonne fille
Why don't you start by saying, "Damn, you really are that good"?
Pourquoi ne pas commencer par, "Mon Dieu, tu es vraiment bon"?
You are looking good.
Tu as l'air en forme.
Good evening how are you?
Bonsoir, comment allez-vous?
It's good to see you... are having a baby.
Ravie de te voir... prête à accoucher.
Are you good?
Est-ce que ça va?
Yeah, well, you are very good at reading people.
Vous êtes douée pour cerner les gens.
There are good people who trust you, Ben.
Il y a des gens bien qui vous font confiance, Ben.
I have a pretty good idea who you are... and what you do.
J'ai une bonne idée de qui vous êtes, et de ce que vous faites.
But the two of you are so good to each other, it's... very admirable.
Mais vous êtes en si bons termes, c'est admirable.
Brianna, you are so good at what you do.
Brianna, tu es très douée.
- Are you good?
- Ça va?
Ms. Dunbar, like any good lawyer, you have a knack for rhetoric-ish. But the American people are tired of words.
Mme Dunbar, en bonne avocate, vous avez le sens de la rhétorique, mais les Américains en ont assez.
Are you good if we change the stump to focus on the "vision" theme?
On se concentre sur le mot "vision"?
Your friend's was never found... which is very good for you, because there are a lot of questions regarding this Cole.
Votre ami n'a jamais été trouvé... ce qui est bon pour vous, parce qu'il y a beaucoup de questions à propos de ce Cole.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177