English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Like your mother

Like your mother translate French

1,796 parallel translation
- You're just like your mother.
- Tu es comme ta mère.
I quit all the bad work, like your mother wanted.
J'ai quitté tout le mauvais travail, comme votre mère voulue.
Anyway you look like your mother.
Tu ressembles à ta mère de toute façon!
Just like your mother's.
Presque comme ceux de maman.
I am like your mother.
Je suis comme ta mère.
So strong, determined, optimistic... just like your mother was.
Si forte, déterminée, optimiste... exactement comme ta mère.
You sound just like your mother.
- Ooh, tu parles comme ta mère! - Qu'est-ce que tu faisais?
I thought i had to be tough with you so you wouldn't end up like your mother.
Je pensais que je devais être dur avec toi pour que tu finisses pas comme ta mère.
It could have been easier if you'd grown up to be more like your mother.
Ça aurait été plus facile si tu avais ressemblé à ta mère en grandissant.
I think you should push yourself, you know, like your mother is.
Je pense que tu devrais te pousser, un peu comme ta mère.
You're just like your mother!
T'es bien comme ta mère!
- You sound like your mother.
On dirait ta mère.
He's glad that you look like your mother.
Il est ravi que vous ressembliez à votre mère.
Malicious, like your mother.
Tu es méchant comme ta mère.
Smartass, like your mother.
T'es comme ta mère, on ne peut pas discuter.
Stubborn like your mother.
Têtu comme ta mère.
I tell you, Lynnie, you're a card, just like your mother.
Vraiment, Lynnie, vous êtes très drôle, comme votre mère.
Then you can be like your mother.
Ensuite tu pourras être comme ta mère.
- Like your mother!
- Comme sa mere!
No, you have hair like your mother's.
- Bien... non! Non... Non, toi, t'as les cheveux de ta maman.
- You sound like your mother.
- On dirait ta mère.
God, you sound just like your mother.
Seigneur, tu parles comme ta mère.
He feels like you're taking your mother's side in this and he needs your support because he wants to have her committed for good to a hospital.
Il pense que tu prends le parti de ta mère et il a besoin de toi pour la faire interner dans un hôpital.
Ben, I know this is ha rd for you to understand, but when I made my vows to your mother, I meant what I said, and though it may seem like very little, I have tried to be true to my word.
C'est moi qui ai demandé le divorce. Ben, je comprends que ce soit difficile à comprendre, mais quand j'ai déclaré mes vœux à ta mère, je les pensais.
- Keep talking to Mother like that and your lips will beat you to the hospital.
- Quoi? - Continue de parler à ta mère comme ça et ça va barder.
Like the way you respect your mother.
Comme tu respectes ta mère.
I've known your mother since she was, like, she was this big.
J'ai connu ta maman quand elle était comme ça.
Doing your mother like a whore, you bitch!
Il s'occupe de ta mère comme d'une chienne, p tite pute.
And every day, I write about the things that I have to be grateful for, like you and your mother.
Chaque jour, j'écris sur ce pour quoi je suis reconnaissant, comme de vous avoir, toi et ta mère.
He's 27 years old, a medical student with a mother and a father just like you, a man whose life also changed the day your son died.
Il a 27 ans, un étudiant en médecine avec une mère et un père tout comme vous. Un homme dont sa vie a aussi changé le jour où votre fils est mort.
An exiled like you and your mother.
Un exilé comme toi et ta mère.
After your mother rented me that room, I started to remember what it was like to have a family.
Après que ta mère m'a loué cette chambre, je me suis rappelé ce que c'était d'avoir une vie de famille.
I'd like to sit down with you and uh, maybe you could bring your mother.
J'aimerais m'entretenir avec vous et votre mère.
How did your mother Rose manage to raise a psycho like Michael?
Comment ta mère Rose a fait pour élever un psychopathe comme Michael?
Your mother here gets a bag like that every year for 3 years as long as you stay gone.
Ta mère recevra le même tous les ans pendant 3 ans tant que tu es loin.
Well, maybe your mother is, and maybe she'd like to know that Neal used his half of her house as collateral on a bank loan.
Mais votre mère en fait partie, non? Et elle aimerait sans doute savoir que Neal a utilisé sa moitié de sa maison comme nantissement pour un prêt bancaire.
Man, you must take after your mother, Because I sure never got grades like this.
Tu dois tenir de ta mère, parce que je n'ai jamais eu de telles notes.
He's really proud of who you are and he thinks you look just like your mother.
Il dit que tu ressembles à ta mère.
I'd like you to get that to your mother.
J'aimerais que tu remettes ça à ta mère.
And he was all like, "Who's your mother?"
Et lui c'était, "Qui est ta mère?"
Your mother didn't live as a Lutheran but it looks like she's going to die as one.
Ta mère ne vivait pas en luthérienne mais on dirait qu'elle va mourir en luthérienne.
What was your mother like?
Comment était votre mère?
Isn't that, like, your mother ship?
Ce n'est pas ton vaisseau mère?
You don't like it that your mother's back, do you?
Tu n'aimes pas que ta mère soit revenue, n'est-ce pas?
Your mother says something like that.
Votre mère vous dit quelque chose de ce genre.
Like you were better off with your mother?
Parce que tu étais mieux avec ta mère, toi?
- Just like your mother!
Tu râles comme ta mère.
You wouldn't be like this if your mother was still alive.
Tu n'agirais pas comme ça si ta mère était encore en vie.
I was just thinking about what your mother looked like.
J'étais en train de me demander à quoi ressemblait votre mère.
Well, it looks like we're going to receive a tidy little settlement from the charlatan that botched your mother's eye surgery.
Il semble que nous allons recevoir une coquette somme du charlatan qui a loupé l'opération des yeux d'Emily.
Like you and your mother.
Comme toi et ta mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]