English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Like your father

Like your father translate French

2,032 parallel translation
Shut your mouth, George, you're nothing more then a cab driver, just like your father was a cab driver,
Ecrase, George. T'es qu'un pauvre chauffeur de taxi, comme ton père l'était!
And be brave. Like your father.
Et sois courageux... comme ton père.
You're just like your father.
Vous êtes comme votre père.
Looks like your father made me a mix tape.
Ton père m'a fait une cassette.
Oh, you sound just like your father!
On dirait ton père!
Just like your father.
Comme ton père.
I'll be damned. You screw just like your father.
Ton père baisait exactement de cette façon, Florentino.
You do look a bit like your father.
Tu ressembles un peu à ton père.
You sound just like your father.
Tu parles comme ton père.
You look just like your father.
Tu ressembles à ton père.
You can only cry when... One day... When you come across a real man like your father.
Tu pourras seulement pleurer... quand un jour... tu rencontreras un vrai homme comme ton père.
You just like your father
Tu es exactement comme ton père.
You're not a bit like your father. Not in any way.
Tu ne ressembles en rien à ton père.
- Always the last word, like your father.
- Toujours le dernier mot, comme ton père.
Just like your father.
Exactement comme ton père.
You know, you are just like your father.
T'es comme ton père.
You're like your father.
Tu es comme ton père.
You're nothing like your father. Never will be.
tu n'as rien de ton père, rien du tout.
Like your father.
Tout comme ton père.
You wanna die like your father?
Tu veux finir comme ton père?
Paulie, I have to say, when you're sitting in that chair in that suit, you look just like your father.
Paulie, je dois dire qu'assis à cette chaise dans ce costume, tu ressembles à ton père.
You're just like your father, murderers the both of you.
Tu es comme ton père, des meurtriers tous les deux.
Just like your father.
Tout comme ton père.
Maybe you're just like your father.
Peut-être que tu es juste comme ton père.
Maybe you're just like your father.
Tu es peut-être juste comme ton père.
Your father sounds like a very smart man.
Il a l'air d'être un homme sensé.
You wouldn't talk to me like this, if your father was here.
Et tu me parlerais autrement,
If idiots like you and your father didn't take these people in, we'd be rid of them.
Si des idiots comme toi et ton père n'avaient pas accueilli ces gens, on serait débarrassés d'eux.
You don't treat your father like this.
- Ton père, tu le ménages!
Why would your father care about something like that?
Pourquoi votre père s'intéresse-t-il à ce genre de choses?
Milly, you know how much I hate to meddle, but I once had the choice between a mature, responsible young man like Jason, and your father, who, of course, I was infatuated with. - And to this day... - Okay, okay.
- J'aime pas me mêler de ta vie, mais jadis, j'ai eu le choix entre un homme fiable comme Jason et ton père, dont j'étais folle, et encore aujourd'hui, je...
Your father's like J. Edgar Hoover.
c'est J. Edgar Hoover.
Whatever she says, like if she tells you she's leaving your father, just know, well, she often changes her mind.
Quoi qu'elle te dise, comme si elle dit qu'elle quitte ton père, tu dois savoir qu'elle change souvent d'idée.
Don't you ever talk about your father like that to me again.
Ne dis plus jamais ça de ton père.
Your Honor, during that time we'd like to request full custody be granted to the father.
Dans l'intermédiaire, nous demandons à ce que la garde exclusive sois accordée au père.
I'd like to use your father.
Je voudrais utiliser votre père.
Your father-in-law sounds like a pretty amazing fellow.
Votre beau-père à l'ere d'être sounds un garçon assez étonnant.
Her father raped and murdered your sister and threw her away like a broken doll.
Son père a violé et assassiné ta sœur et l'a jetée comme une poupée cassée.
I'd like to meet your father, maybe he has a bar.
J'aimerais rencontrer ton père. Il a peut-être un bar.
So your son will be like us, without a father?
Donc, ton fils sera comme nous, sans père?
What was your relationship like with your father?
Comment étaient vos relations avec votre père?
There's a reason a father would never, ever want a son like you. Or your pitiful brother.
C'est pour ça qu'un père ne voudrait jamais d'un fils comme toi, ou comme ton frère pathétique.
- Don't talk to your father like that.
- Ne parle pas à ton père de cette façon.
You sound just like your grand father.
- Tu parles tout comme ton grand-père.
Feel the heat on your skin, to really live. How would you like to be able to father children?
Si elle devait choisir entre vous deux, elle te choisirait, toi.
It's like you, your father and the party have your hand up my ass.
J'expose mes idées, je vois pas où vous m'aidez.
It's kind of a weird situation, but I-I don't want you to think that this disagreement that your father and I are having will in any way affect things between us. A student like you comes along once,
Un étudiant comme toi n'arrive qu'une fois, peut-être deux fois dans une carrière.
You said that bill was just your friend and just kinda left out that part about him beg your boyfriend for, like, two decades, and my father?
Tu as dit que Bill était juste un ami et tu as laissé de côté le fait qu'il soit ton petit ami pendant, quoi, 2 décennies, et mon père?
I let you treat me like dirt because I loved and respected your father. But I am done treating you with any measure of civility.
Je vous ai laissé me traiter comme une moins que rien parce que j'aimais et respectais votre père, mais j'arrête de vous traiter avec la moindre once de civilité.
I wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you.
Je voulais savoir ce que tu as ressenti quand ton propre père a voulu te tuer.
I can't believe your father would do something like this.
Je n'arrive pas à croire que ton père fasse ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]