Looking translate French
134,514 parallel translation
He's looking for some new reps. Oh, right.
Y a pas de réseau, ici, si?
You take on a refurb like that, you're always going to be looking at some time overspend, so, yeah, we've not done too badly.
On me les a toutes déjà faites. "Friture ce soir!" "Arrête de déconner." Je ne suis pas ce Kenneth Williams.
Okay,'cause I'm looking at "not" right now.
D'accord, car je me concentre sur le "rien" actuellement.
Why are we looking at a coat hook?
Pourquoi on regarde un crochet de manteau?
You're not the only ones looking for her.
Vous n'êtes pas les seuls à la chercher.
I'm looking up sewer plans. For the capital of sardovia.
Je cherche des plans d'égout de la capitale de Sardovia.
I'm looking at a friend, A really good friend, Whose heart is breaking.
Je regarde une amie, une très bonne amie, dont le cœur est brisé.
You're looking at a room of double-glazing salesmen.
Vous avez sous les yeux des vendeurs de double vitrage.
I'd say, "Unless the demand for creepy-looking gigolos " has gone through the roof, that's bollocks. "
Je dirais : "À moins que la demande pour les gigolos flippants ait explosée, c'est des conneries."
I'm looking for the owner.
- Je cherche le propriétaire.
So, tell me, Mark, Lorna, why are you looking for new windows?
Alors, dites-moi, Mark, Lorna, pourquoi cherchez-vous des fenêtres?
You listen to me, you ferrety-looking cunt.
Écoute-moi bien, enfoiré à tronche de furet.
Are they still looking for reps?
Ils cherchent encore des vendeurs?
I'm looking forward to it.
J'ai hâte de voir ça.
Despite not having the first fucking clue about golf, it wasn't going to stop me looking the part.
Bien que j'y connaissais que dalle en golf, je m'étais habillé en conséquence.
Or, to be more precise, looking like a kids'TV presenter who got dressed in the dark.
Ou, plus précisément, en présentateur d'émission pour enfants s'étant fringué dans le noir.
I'm looking at the docket now, it says they were fitted this afternoon. 78 Romley Avenue West.
Je lis le bordereau, là, ça dit qu'elles ont été posées cet après-midi. 78 Romley Avenue Ouest.
And would you be looking to pay anything
Et pensez-vous payer
I'm looking for Mr Vincent Swan.
Je cherche M. Vincent Swan.
It turns out I wasn't the only Cachet boy looking to branch out into showbusiness.
Apparemment, je n'étais pas le seul à vouloir me diversifier dans le show-business.
They've even lined up her two-year-old self so she's looking directly at her 19-year-old breasts.
Ils ont aligné sa photo à deux ans pour qu'elle mate directement ses seins à 19 ans.
Although looking at my fellow attendees, you'd have thought I'd wandered into a convention for the Boring and Ugly Society.
Même si à bien regarder les autres invités, on se serait cru à une réunion de la Société des Gens Chiants et Hideux.
Everywhere you looked there were horrors, fat, sweaty messes of men with bad hair, bad suits and tired-looking wives.
Des horreurs à perte de vue... de gros types patauds avec coiffures pourries, costumes pourris, vieilles rombières au bras.
I'm looking, but I don't see the white stick?
Je cherche, mais je ne vois pas de canne blanche?
♪ I've been looking too hard I've been waiting too long ♪
♪ l've been looking too hard l've been waiting too long ♪
I've been looking for someone to invest in the business.
Je cherchais quelqu'un qui investisse dans l'affaire.
More like what I was looking to take out.
Plutôt ce que je comptais retirer.
♪ Everybody's looking for something... ♪
♪ Everybody's looking for something... ♪
What you're looking at there, folks, is the secret of sales.
Ce que vous voyez là, les gars, c'est le secret de la vente.
Who's looking for me?
Qui me cherche?
He's looking at Purdue, University of Minnesota.
Il envisage d'aller à Purdue, l'université du Minnesota. Rien de plus près?
Stobert isn't looking to poison us or our food.
Stobert ne cherche pas à nous empoisonner nous ou notre nourriture.
Anna Mikhaylovna Prokopchuk, who they've been looking for for years.
Anna Mikhaylovna Prokopchuk... Ils la cherchaient depuis des années.
Since then we've been tracking down medical records in the Nazi archives, looking at women with venereal diseases in hospitals in Germany.
Depuis on a épluché les archives médicales nazies à la recherche de femmes traitées pour MST en Allemagne.
Here he's looking at it... but he decides to make his way past it.
Il le regarde... mais il décide de passer à côté.
Returning to the action, Toyohiko Kubota is looking far from 40.
De retour à l'action : Toyohiko Kubota ne fait pas 40 ans.
And there you see Toyohiko Kubota of Japan nervously looking on.
On voit Toyohiko Kubota du Japon qui observe nerveusement.
He's looking over at that Point Thruster right now.
Il regarde le Point Thruster.
Looking up at that trapeze bar. Yes!
Il regarde la barre de trapèze.
He's looking at that third bonus obstacle, the Weapon.
Il regarde le troisième obstacle bonus, le Weapon.
You know what? You're looking at a man in his element.
On voit un homme dans son élément.
You're looking at one of the greatest ice climbers in the world trying to figure this thing out.
C'est un champion d'escalade glaciaire, et il cherche comment s'y prendre.
The guy you're looking for... is currently serving for two other murders in San Quentin, and his name is Wes Gillian.
L'homme que vous recherchez... est en prison pour deux autres meurtres à San Quentin, et il s'appelle Wes Gillian.
Okay, we're looking for Claire Gilliam and Joel Bender.
D'accord, on recherche Claire Gilliam et Joel Bender.
Well, he came to the airport looking for you.
Il est venu à l'aéroport te chercher.
He's short, kind of creepy-looking.
Il est petit et a l'air bizarre.
But when she's looking, I put my lips to its slot and I whisper my wishes.
Mais quand elle regarde, je mets mes lèvres vers sa fente et je chuchote mes vœux.
Do I need to keep myself looking tight, puffy, and wet... in order to not bring down the property value of the person I'm standing next to?
Dois-je continuer à être ferme, bouffie et humide... pour ne pas diminuer la valeur de la propriété de la personne à côté de moi?
I mean, that's the only way that a good-looking guy like me could get in a room with Gavin Belson, is by being a blood boy!
Le seul moyen, avec ma belle gueule, pour côtoyer Gavin Belson, c'est d'être donneur de sang.
Well, I'm kind of looking for something a little bit more sweet.
Je cherche un truc un peu plus sucré.
- What are we looking at?
- On mate quoi?
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking for 74
looking back 86
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking for 74
looking back 86