Ls translate French
5,833 parallel translation
- ls he any good?
- Il est bon?
Ls everything okay with you?
Tout se passe bien?
- ls she still at home?
Elle vit toujours dans sa maison?
- ls it cool if I just order?
- Est-ce que ça t'ennuie que je commande?
- ls the view not good enough from where you are?
- La vue n'est pas assez bonne de l'endroit oú t'es?
- ls that your coaching style?
- Et c'est comme ça que vous dirigez?
- ls that so?
- T'en es sûr?
- ls that what this is about?
- Alors t'es venu pour ça?
- ls this all the luggage you have?
- C'est le seul bagage que tu as?
ls your girl alright?
- La petite va bien?
ls your mother's state serious?
C'est grave, ta mère, Alex?
ls they're pretty or not?
Elle est jolie, oui ou non?
ls this well?
C'est bon?
ls the door? Sister lnsuline is coming!
Cul blanc, ferme ta porte, sœur insuline est là.
♪ ls there something else in its place'?
N'y vois-tu que du sérieux?
♪ ls black love ♪
C'est l'amour noir
- ls that not your full name?
Quoi? C'est pas ton nom?
That's really... ls this necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
- ls my tie okay? - Yeah.
- Ma cravate, c'est bon?
- ls he making fun of us? - No, it's a good thing.
- Il se moque de nous?
- ls that your perfect fiancé? - Don't put that...
- Votre fiancé parfait?
Ls-is Elaine in?
Elaine est là?
Ls Charlie working the parade tonight?
Charlie est au défilé?
- ls that right?
- Vraiment?
Yeah, I hear that all the time. ls he home?
On me le dit tout le temps. Il est là?
ls that all right?
- Est-ce que ça va?
The cutting board : Ls standing by
La planche à découper s'impatiente
ls Sora up yet?
Sora est réveillée?
It's the anti-demolition meeting, ls it that late?
Tu viens aussi? On se réunit contre la démolition du foyer. Il est si tard?
This is great stuff, Mom, it's called jerky, ls it pork?
Maman, c'est vraiment bon. C'est du "beef jerky". Du porc?
ls there something you need to tell me?
Tu n'as rien à me dire?
A question. ls anyone out there mentioning my name? - What's your name?
Pourquoi tu ne jetterais pas un coup d'oeil là dedans avant de partir?
None of the women comb their hair at the back. ls that a religious thing?
- C'est juste que ça me met mal à l'aise. Je veux dire, on est supposé prendre soin d'elle. Pas profiter d'elle.
- Dunno, Lip. ls nobody with him? I'll go up.
Et ne m'appelle pas "monsieur".
- ls someone mistreating you?
- Quelqu'un te traite mal?
- ls it your vineyard?
Vous avez un vignoble? - Oui, oui.
Hey, everybody, welcome back to The Price ls Right.
À quoi ça sert?
ls Veronika home?
Veronika est là?
ls there's a connection between you and Kerstin Ekwall?
Y a-t-il une connexion entre vous et Kerstin Ekwall?
ls it a big bomb?
C'est une grosse bombe?
What my wife wants me to do... ls what I want to do!
Ce que ma femme veut que je fasse... C'est ce que je veux faire!
- ls he all right?
- Est-ce qu'il va bien?
Every single occurrence of unfortunate crime in this city ls my business.
Tous les événements et tous les crimes qui se passent dans cette ville sont mes affaires.
ls it English name?
C'est un nom anglais?
ls it Korean name?
C'est un nom coréen?
( SOBBING ) ls everyone else okay?
Les autres n'ont rien?
And last time I checked, Illinois is spelled with two Ls, not one.
Et enfin, "Illinois" prend deux "L".
♪ ls your duty ♪ Whatever you say.
Comme tu voudras.
ls it?
Non, c'est vrai?
ls this really helping your investigation?
Est-ce vraiment utile à votre enquête?
- ls there something wrong? Shit.
Un problème?